漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的雙賓語(yǔ)構(gòu)式的習(xí)得研究
本文關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的雙賓語(yǔ)構(gòu)式的習(xí)得研究
更多相關(guān)文章: 漢語(yǔ)雙賓句 認(rèn)知理論 構(gòu)式語(yǔ)法 漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言習(xí)得 偏誤分析
【摘要】:雙賓語(yǔ)句是現(xiàn)代漢語(yǔ)中存在最普遍的句式之一,歷來(lái)受到國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)家的關(guān)注。然而,關(guān)于現(xiàn)代漢語(yǔ)雙賓語(yǔ)句的句法特點(diǎn),尤其是關(guān)于雙賓語(yǔ)的定義和范圍以及分類問(wèn)題,在漢語(yǔ)本體研究中爭(zhēng)議很大。也正因?yàn)殛P(guān)于漢語(yǔ)雙賓語(yǔ)的本體研究本身存在爭(zhēng)議,我們發(fā)現(xiàn),外國(guó)留學(xué)生在習(xí)得該句式的過(guò)程中,常常會(huì)產(chǎn)生很多偏誤。由此可見,漢語(yǔ)的雙賓語(yǔ)在習(xí)得和教學(xué)應(yīng)用方面還存在不少問(wèn)題。要解決這樣的問(wèn)題,單憑語(yǔ)感是絕對(duì)不夠的,更要依據(jù)研究者們對(duì)問(wèn)題的剖析,從“對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)的細(xì)致解構(gòu)分析”到“對(duì)外國(guó)人中介語(yǔ)的描述分析”這兩個(gè)環(huán)節(jié),缺一不可。只有兩相對(duì)比,才能發(fā)現(xiàn)問(wèn)題真正的癥結(jié)所在。而只有找到這“病源”才能“對(duì)癥下藥”。因此,我們選定了這個(gè)題目力求對(duì)外國(guó)留學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)雙賓語(yǔ)的情況做更細(xì)致深入的研究。 本文采取語(yǔ)法本體研究與實(shí)證檢驗(yàn)相結(jié)合的方法,,利用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論的構(gòu)式語(yǔ)法理論對(duì)雙賓語(yǔ)的各類別進(jìn)行認(rèn)知分類,并對(duì)其類別等級(jí)進(jìn)行新的分析。另外,我們針對(duì)漢語(yǔ)雙賓語(yǔ)的語(yǔ)法語(yǔ)義特征設(shè)計(jì)了測(cè)試問(wèn)卷,測(cè)試問(wèn)卷一共分為四個(gè)部分:可接受性判斷、組句、單項(xiàng)選擇和改錯(cuò)。本文使用測(cè)試問(wèn)卷作為研究基礎(chǔ),考察了來(lái)自不同國(guó)家的近120名被試者對(duì)漢語(yǔ)雙賓語(yǔ)的習(xí)得情況。需要說(shuō)明的是,這120名被試者都是正在中國(guó)高校學(xué)習(xí)漢語(yǔ)或者是曾經(jīng)在中國(guó)高校學(xué)習(xí)過(guò)漢語(yǔ)現(xiàn)在已回國(guó)的外國(guó)留學(xué)生,他們來(lái)自不同的國(guó)家,韓國(guó)和日本的被試者最多。因此,在后面我們分析偏誤情況時(shí),大部分的分析都是針對(duì)韓國(guó)學(xué)生和日本學(xué)生的。同時(shí)也結(jié)合了北京語(yǔ)言大學(xué)語(yǔ)言信息處理研究所開發(fā)的HSK動(dòng)態(tài)語(yǔ)料庫(kù)中的雙賓語(yǔ)偏誤語(yǔ)料進(jìn)行對(duì)比研究。我們對(duì)收集到的材料進(jìn)行充分的描寫、統(tǒng)計(jì)后,以圖表的形式直觀地展現(xiàn)了留學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)雙賓語(yǔ)句的偏誤類型與比例。其次,運(yùn)用偏誤分析、第二語(yǔ)言習(xí)得理論、中介語(yǔ)理論的相關(guān)理論全面地分析了偏誤出現(xiàn)的原因。最后有針對(duì)性地提出了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中雙賓語(yǔ)句的教學(xué)建議,包括課堂教學(xué)、教材編寫與練習(xí)設(shè)計(jì)等方面。本文在將認(rèn)知原型理論和對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)結(jié)合方面做出了新的嘗試,對(duì)防止和糾正留學(xué)生的習(xí)得偏誤具有一定的理論指導(dǎo)和實(shí)踐操作意義。
【關(guān)鍵詞】:漢語(yǔ)雙賓句 認(rèn)知理論 構(gòu)式語(yǔ)法 漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言習(xí)得 偏誤分析
【學(xué)位授予單位】:湘潭大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H195
【目錄】:
- 摘要4-5
- Abstract5-9
- Introduction9-12
- The Objectives and significance of the Study9-10
- Research Methods10
- Research Questions10-11
- Organization of the Study11-12
- CHAPTER ONE LITERATURE REVIEW12-19
- 1.1 Researches of Ontology12-16
- 1.1.1 Researches in Traditional Grammar Approach12-13
- 1.1.2 Researches in Construction Grammar Approach13-14
- 1.1.3 Researches in Valence Grammar Approach14
- 1.1.4 Researches in Generative Grammar Approach14-15
- 1.1.5 Researches in Cognitive Grammar Approach15-16
- 1.2 Researches of Contrastive Study16-17
- 1.3 Researches of Second Language Acquisition17-19
- CHAPTER TWO THEORETICAL FRAMEWORK19-33
- 2.1 Construction Grammar20-29
- 2.1.1 Study of Chinese DOC with Construction Grammar21-23
- 2.1.2 The Subcategories of Chinese DOC23-29
- 2.2 The Second Language Acquisition Theories29-33
- 2.2.1 Contrastive Analysis29-31
- 2.2.2 Error Analysis31
- 2.2.3 Interlanguage31-33
- CHAPTER THREE RESEARCH METHODOLOGY33-38
- 3.1 Research Hypothesis33
- 3.2 Research Participants33-34
- 3.3 Research Instruments34-36
- 3.3.1 Questionnaire Design35-36
- 3.3.2 The HSK Dynamic Corpus36
- 3.4 Data Collection36-37
- 3.5 Data Processing37-38
- CHAPTER FOUR RESULTS AND DISCUSSION38-58
- 4.1 The Results Based on Questionnaire38-41
- 4.1.1 The Results of the Acceptable Judgment38-39
- 4.1.2 The Trend of Use39-41
- 4.2 Results Based on the HSK Dynamic Corpus41-44
- 4.3 Error Analysis44-51
- 4.4 Contrastive Analysis between the Questionnaire and the HSK Dynamic Corpus51-52
- 4.5 Factors in the Second Language Acquisition of Chinese DOC52-58
- 4.5.1 Negative Transfer of Mother Tongue53
- 4.5.2 Overgeneralization of Target Language53-54
- 4.5.3 Cognitive Degree of Difficulty54-55
- 4.5.4 Strategies of Second Language Communication55-56
- 4.5.5 Learning Environment56-58
- CHAPTER FIVE SUGGESTIONS FOR CHINESE DOC58-65
- 5.1 Textbook complication58-61
- 5.1.1 Comprehensive Systematicness of Chinese DOC59-60
- 5.1.2 Gradualness of Chinese DOC60-61
- 5.2 Exercise Design61-62
- 5.2.1 Structural Exercise61-62
- 5.2.2 Communicative Exercise62
- 5.3 Classroom Teaching62-65
- 5.3.1 The Prototype Grade of DOC62-63
- 5.3.2 Lingual Comparison63-64
- 5.3.3 Application of Multimedia Facilities64-65
- Conclusion65-67
- Works Cited67-70
- Appendix: Questionnaire70-72
- Acknowledgements72-73
- Informative Abstract in Chinese73-75
- Résumé and Publications since Entering the Program75
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前7條
1 古川裕;談現(xiàn)象句與雙賓語(yǔ)句的認(rèn)知特點(diǎn)[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);1997年01期
2 袁毓林;;論元角色的層級(jí)關(guān)系和語(yǔ)義特征[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);2002年03期
3 李敏;;雙賓動(dòng)詞的詞匯語(yǔ)義和雙賓句式語(yǔ)義的互動(dòng)[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);2006年04期
4 熊學(xué)亮;;英漢語(yǔ)雙賓構(gòu)式探析[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2007年04期
5 李淑靜;英漢語(yǔ)雙及物結(jié)構(gòu)式比較[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2001年06期
6 王寅;;英語(yǔ)雙賓構(gòu)造的概念結(jié)構(gòu)分析——雙賓動(dòng)詞與構(gòu)造的分類及“三段式”認(rèn)知解讀[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2008年08期
7 任龍波;;英漢雙及物構(gòu)式比較[J];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào);2007年02期
本文編號(hào):1088028
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1088028.html