中美領(lǐng)導(dǎo)人跨文化語境校園演講對話收縮資源對比研究
發(fā)布時間:2017-10-23 21:39
本文關(guān)鍵詞:中美領(lǐng)導(dǎo)人跨文化語境校園演講對話收縮資源對比研究
更多相關(guān)文章: 對話收縮 介入 演講 對比分析 跨文化交際 大學(xué)
【摘要】:政治領(lǐng)導(dǎo)人是國家的代表,他們的跨文化語境大學(xué)演講在國際交流中占據(jù)著重要角色。因此,已有許多學(xué)者對此進(jìn)行研究,但是大多學(xué)者從文體學(xué),系統(tǒng)功能語法(指評價系統(tǒng)以前)和批評話語分析角度分析。本研究從介入系統(tǒng)的對話收縮視角對比分析了中美領(lǐng)導(dǎo)人跨文化語境校園演講。 介入系統(tǒng)是作者或說話人在眾多不同立場中表達(dá)自己的立場并與潛在的受眾進(jìn)行協(xié)商的資源。它分為對話收縮和對話擴(kuò)展。對話收縮是作者或說話人對不同觀點的挑戰(zhàn)、抵制或限制。 本文從官方網(wǎng)和官方出版的書籍中選取了14篇中美領(lǐng)導(dǎo)人國事互訪期間的大學(xué)校園演講,中美領(lǐng)導(dǎo)人演講各7篇。在UAM Corpus Tool V2.8.12軟件的輔助下,,運用定量和定性分析相結(jié)合的方法,研究了對話收縮資源在中美領(lǐng)導(dǎo)人各自演講中的分布,分布的相同點與不同點,及其原因。以下是所得的結(jié)論: 相同點:在收縮系統(tǒng)中美領(lǐng)導(dǎo)人都較多使用棄言而不是聲言。在聲言子系統(tǒng)中,一致資源使用最多。相同的原因可能在于政治公共演講語篇有類似的目的而且收縮系統(tǒng)本身也有其一致的內(nèi)部機(jī)制。 不同點有:在收縮系統(tǒng)中,中國領(lǐng)導(dǎo)人使用更多認(rèn)同資源來證明命題的正確性。同時,他們還使用更多否定資源來糾正聽眾可能持有的錯誤觀念。而美國領(lǐng)導(dǎo)人運用更多反示資源。引起不同的原因可能是中美兩國文化、意識形態(tài)和外交政策的不同。 本研究從對話收縮視角對比分析了中美領(lǐng)導(dǎo)人跨文化語境演講。本研究擴(kuò)展了介入系統(tǒng)的對話收縮在語篇中的應(yīng)用,并對演講的閱讀和寫作提供了教學(xué)指導(dǎo)意義。
【關(guān)鍵詞】:對話收縮 介入 演講 對比分析 跨文化交際 大學(xué)
【學(xué)位授予單位】:長安大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H315;H15
【目錄】:
- Acknowledgements4-5
- Abstract5-7
- 摘要7-13
- Chapter One Introduction13-15
- 1.1 Contextualizing the Present Study13
- 1.2 Purposes and Significance of the Study13-14
- 1.3 Organization of the Study14-15
- Chapter Two Literature Review15-28
- 2.1 Engagement15-21
- 2.1.1 Theoretical Framework of Present Study--Engagement15-18
- 2.1.2 Previous Researches on Engagement18-21
- 2.2 An Introduction of Public Speech21-25
- 2.2.1 Definition and Classification of Public Speaking21-22
- 2.2.2 Functions of Political Public Speech22
- 2.2.3 Previous Researches on Political Public Speech22-25
- 2.3 An Introduction of Intercultural Communication25-26
- 2.3.1 Definition and Forms of Intercultural Communication25
- 2.3.2 Features of Intercultural Communication25-26
- 2.4 Summary26-28
- Chapter Three Methodology28-34
- 3.1 Research Questions28
- 3.2 Data Collection28-30
- 3.3 Instrument30-31
- 3.4 Research Approach31
- 3.5 Research Procedures31-34
- Chapter Four Results and Discussion34-54
- 4.1 Descriptive Statistical Study of the Resources of Dialogic Contraction in U.S.Leaders' Speeches and Chinese Leaders' Speeches at Universities in Intercultural Contexts34-39
- 4.1.1 Distribution of the Resources of Dialogic Contraction in U.S. Leaders' Speeches at Universities in Intercultural Contexts34-37
- 4.1.2 Distribution of the Resources of Dialogic Contraction in Chinese Leaders' Speeches at Universities in Intercultural Contexts37-39
- 4.2 Realization of the Resources of Dialogic Contraction in U.S. Leaders' Speeches and Chinese Leaders' Speeches at Universities in Intercultural Contexts39-43
- 4.2.1 Disclaim40-41
- 4.2.2 Proclaim41-43
- 4.3 Comparison of the Resources of Dialogic Contraction between U.S. Leaders' Speeches and Chinese Leaders' Speeches43-53
- 4.3.1 Similarities and Discussions45-47
- 4.3.2 Differences and Discussions47-53
- 4.4 Summary53-54
- Chapter Five Conclusion54-57
- 5.1 Major Findings54-55
- 5.2 Implications of the Study55
- 5.3 Limitations55-57
- REFERENCES57-60
- APPENDIX60
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 龐繼賢;陳明瑤;;電視訪談中介入標(biāo)記語的人際功能[J];浙江大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2006年06期
本文編號:1085532
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1085532.html
最近更新
教材專著