專家聚會(huì)嶺南,翻譯論壇璀璨——記第二屆嶺南翻譯教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)
本文關(guān)鍵詞:專家聚會(huì)嶺南,翻譯論壇璀璨——記第二屆嶺南翻譯教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)
更多相關(guān)文章: 翻譯教學(xué) 翻譯學(xué) 廣東外語外貿(mào)大學(xué) 商務(wù)翻譯 翻譯研究 學(xué)術(shù)研討會(huì) 嶺南 華南農(nóng)業(yè)大學(xué) 外語教學(xué) 教授
【摘要】:正2013年7月5日,第二屆嶺南翻譯教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨華南農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院成立十周年慶典在華南農(nóng)大隆重召開。國際譯聯(lián)(FIT)主席兼歐盟譯聯(lián)主席Anthony Pym教授、中國譯協(xié)原副會(huì)長兼科技翻譯委員會(huì)主任李亞舒教授、廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院翻譯學(xué)研究中心主任莫愛屏教授、《山東外語
【作者單位】: 華南農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 翻譯教學(xué) 翻譯學(xué) 廣東外語外貿(mào)大學(xué) 商務(wù)翻譯 翻譯研究 學(xué)術(shù)研討會(huì) 嶺南 華南農(nóng)業(yè)大學(xué) 外語教學(xué) 教授
【分類號(hào)】:H059-4
【正文快照】: 2013年7月5日,第二屆嶺南翻譯教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨華南農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院成立十周年慶典在華南農(nóng)大隆重召開。國際譯聯(lián)(FIT)主席兼歐盟譯聯(lián)主席Anthony Pym教授、中國譯協(xié)原副會(huì)長兼科技翻譯委員會(huì)主任李亞舒教授、廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院翻譯學(xué)研究中心主任莫愛屏
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張繼光;;語料庫在翻譯教學(xué)中的運(yùn)用探析[J];重慶理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué));2010年04期
2 王京平;談翻譯教學(xué)的任務(wù)與目標(biāo)[J];語言與翻譯;2004年01期
3 ;2005年全國翻譯理論與教學(xué)研討會(huì)在珠海召開[J];上海翻譯;2006年01期
4 曹明倫;;從教學(xué)視角看翻譯理論與實(shí)踐的關(guān)系[J];天津外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2006年02期
5 肖忠華;戴光榮;;翻譯教學(xué)與研究的新框架:語料庫翻譯學(xué)綜述[J];外語教學(xué)理論與實(shí)踐;2011年01期
6 田雨;翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)的新起點(diǎn)——2004年中國譯壇綜述[J];中國翻譯;2005年02期
7 金海玲;;當(dāng)前形勢下翻譯教學(xué)中必須注意的幾個(gè)問題[J];中國科教創(chuàng)新導(dǎo)刊;2007年12期
8 賈延玲;;翻譯學(xué)“文化轉(zhuǎn)向”與學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)[J];教育探索;2011年03期
9 ;“全球化視域下翻譯教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)”征文通知[J];中國翻譯;2009年02期
10 何剛強(qiáng);;譯學(xué)無疆,譯才不器——翻譯(院)系培養(yǎng)人才應(yīng)有長遠(yuǎn)的眼光[J];上海翻譯;2006年02期
中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 黃永紅;;文化對(duì)比在翻譯教學(xué)中的意義[A];外語語言教學(xué)研究——黑龍江省外國語學(xué)會(huì)第十一次學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];1997年
2 何剛強(qiáng);;知行并舉,技道雙進(jìn)——MTI教學(xué)與教材編撰理念談[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年
3 劉倩;;力求唯真求實(shí)——淺談翻譯中的“還原”問題回譯[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年
4 王恩冕;;應(yīng)當(dāng)重視翻譯史的教學(xué)與研究[A];國際交流學(xué)院科研論文集(第四期)[C];1997年
5 張璐;;信息社會(huì)翻譯新特點(diǎn)及翻譯教學(xué)[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
6 楊鵬;;認(rèn)知心理學(xué)視角下的翻譯過程[A];福建省首屆外事翻譯研討會(huì)論文集[C];2007年
7 武光軍;;語料庫翻譯學(xué)的范式理據(jù)與范式體系[A];中國英漢語比較研究會(huì)第八次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
8 趙巍;;翻譯學(xué)術(shù)語規(guī)范化的實(shí)踐及效果反思[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會(huì)論文集[C];2007年
9 王愛莉;;翻譯即文化移入[A];第六屆中國跨文化交際研究會(huì)年會(huì)論文摘要匯編[C];2005年
10 王燕;;外交外事翻譯人才的特色培養(yǎng)[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 中國人民大學(xué) 王建華;簡談翻譯教學(xué)中譯者主體化能力培養(yǎng)[N];光明日?qǐng)?bào);2009年
2 姜秋霞;翻譯學(xué):科學(xué)與藝術(shù)、共性與個(gè)性的統(tǒng)一[N];光明日?qǐng)?bào);2002年
3 上外高級(jí)翻譯學(xué)院翻譯研究所 謝天振;文化轉(zhuǎn)向:當(dāng)代西方翻譯研究新走向[N];社會(huì)科學(xué)報(bào);2007年
4 賀愛軍;翻譯理論與實(shí)踐[N];文藝報(bào);2005年
5 繆迅;我國大陸首批翻譯學(xué)博士“出爐”[N];文學(xué)報(bào);2008年
6 黃希玲;對(duì)翻譯研究對(duì)象及方法的思考[N];光明日?qǐng)?bào);2003年
7 王寧;翻譯中的文化和文化研究中的翻譯學(xué)轉(zhuǎn)向[N];中華讀書報(bào);2003年
8 世文;堅(jiān)持正確導(dǎo)向 促進(jìn)翻譯繁榮[N];文藝報(bào);2007年
9 張柏然;發(fā)展中國的譯學(xué)研究[N];光明日?qǐng)?bào);2001年
10 記者 李新雄 實(shí)習(xí)生 黃一婧;泛珠三角翻譯研討會(huì)在邕召開[N];廣西日?qǐng)?bào);2005年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 夏日光;省略的認(rèn)知語言學(xué)研究與翻譯教學(xué)[D];西南大學(xué);2010年
2 孔祥立;中國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)論[D];上海外國語大學(xué);2009年
3 莊智象;我國翻譯專業(yè)建設(shè)—問題與對(duì)策[D];上海外國語大學(xué);2007年
4 賀顯斌;論權(quán)力關(guān)系對(duì)翻譯的操控[D];廈門大學(xué);2004年
5 趙巍;譯學(xué)辭典的原型及評(píng)價(jià)系統(tǒng)[D];山東大學(xué);2006年
6 易經(jīng);試論翻譯學(xué)體系的構(gòu)建[D];湖南師范大學(xué);2009年
7 陳歷明;翻譯:作為復(fù)調(diào)的對(duì)話[D];上海外國語大學(xué);2004年
8 胡顯耀;當(dāng)代漢語翻譯小說規(guī)范的語料庫研究[D];華東師范大學(xué);2006年
9 朱湘軍;從客體到主體[D];復(fù)旦大學(xué);2006年
10 崔泳準(zhǔn);《三國志》今譯與古漢語專題研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 胡鐵江;翻譯教學(xué)中美學(xué)意識(shí)的培養(yǎng)[D];中南大學(xué);2010年
2 周丹丹;基于平行語料庫的翻譯教學(xué)與翻譯能力的提高[D];南開大學(xué);2010年
3 朱鳳君;美學(xué)視角[D];中南大學(xué);2007年
4 張春芳;中國翻譯教學(xué)初探[D];上海外國語大學(xué);2004年
5 王磊;語境在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[D];陜西師范大學(xué);2006年
6 黃璨;前景化理論與小說翻譯—對(duì)學(xué)生翻譯的實(shí)證研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2008年
7 劉康龍;結(jié)合語料庫探索新型翻譯教學(xué)模式[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2006年
8 任雪清;變譯理論與翻譯教學(xué)[D];中國石油大學(xué);2007年
9 梁萌;翻譯能力及翻譯教學(xué)研究[D];北京交通大學(xué);2009年
10 丁嵐;實(shí)況式翻譯教學(xué)法[D];廣西大學(xué);2004年
,本文編號(hào):1067217
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1067217.html