關(guān)聯(lián)理論視閾下我國影視劇字幕翻譯芻議
本文關(guān)鍵詞:關(guān)聯(lián)理論視閾下我國影視劇字幕翻譯芻議
更多相關(guān)文章: 關(guān)聯(lián)理論 字幕翻譯 影視劇
【摘要】:隨著文化全球化的不斷深入,各國之間的影視劇交流也變得日益頻繁,這就使影視字幕翻譯的重要性日益凸顯,但影視字幕翻譯受到時(shí)空、文化等多種因素的制約,一直是翻譯界的疑難問題。本文試圖從關(guān)聯(lián)理論出發(fā),探討中國影視劇字幕翻譯問題。文中分析了關(guān)聯(lián)理論在影視字幕翻譯中的具體運(yùn)用,并提出了關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下的影視字幕翻譯方法,以期為相關(guān)的理論和實(shí)踐研究提供借鑒意義。
【作者單位】: 安陽工學(xué)院國際教育學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 關(guān)聯(lián)理論 字幕翻譯 影視劇
【分類號(hào)】:H059
【正文快照】: 隨著全球化的不斷深入,電影、電視等逐漸成為人們獲取異域文化信息的重要途徑,但由于語言的障礙和文化的差異,許多觀眾需要借助字幕才能準(zhǔn)確理解影視劇的思想內(nèi)容,這就使影視字幕翻譯的重要性日益凸顯。關(guān)聯(lián)理論是20世紀(jì)80年代興起的語言交際理論,它是建立在會(huì)話含義與語境關(guān)
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 文旭;搭橋參照:以圖景為基礎(chǔ)的解釋方法[J];外語學(xué)刊;2004年04期
2 劉慶元;語篇層面的改編翻譯研究[J];外語學(xué)刊;2005年02期
3 姜望琪;;篇章與回指[J];外語學(xué)刊;2006年04期
4 孫鳴;;陳述性知識(shí)與英語認(rèn)知[J];外語學(xué)刊;2007年01期
5 趙速梅;;論影視作品字幕翻譯的兩個(gè)不同層面——影視作品文本翻譯與字幕翻譯的不完全重合關(guān)系[J];外語學(xué)刊;2008年05期
6 楊永和;;我國公示語的社會(huì)語用分析[J];外語學(xué)刊;2009年06期
7 張陵莉;陳月紅;蔡世文;;近十年國內(nèi)影視翻譯研究綜述[J];萍鄉(xiāng)高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2008年02期
8 邱敏;;從目的論視角談?dòng)h電影翻譯[J];湖北第二師范學(xué)院學(xué)報(bào);2009年10期
9 傅紅秀;;關(guān)聯(lián)理論對(duì)刻意曲解的認(rèn)知語用解釋[J];湖北第二師范學(xué)院學(xué)報(bào);2010年09期
10 李立;;論法庭話語中的預(yù)設(shè)[J];中國政法大學(xué)學(xué)報(bào);2008年01期
中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李瑤;;A Review on Audio-visual Translation Studies[A];語言與文化研究(第二輯)[C];2008年
2 莊麗瑩;;面子體系與話語中的策略選擇[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
3 李寧;;從“Friends”的中文字幕翻譯淺談?dòng)⑽挠耙曌髌穼?duì)白的翻譯原則[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年
4 張慧貞;;從動(dòng)態(tài)對(duì)等角度試析電影《功夫》對(duì)白翻譯[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年
5 劉敏;;論外國影片的字幕翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年
6 李敏;;從近年華語影片字幕翻譯看異化與歸化的統(tǒng)一[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
7 王美娟;;矛盾修辭法的語言學(xué)研究[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
8 鄒玉華;;語言證據(jù)的種類及其語義鑒定問題[A];第五屆全國語言文字應(yīng)用學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2007年
9 陳喜華;;中文記錄片解說詞英譯中的適應(yīng)和選擇[A];第十四屆全國科技翻譯研討會(huì)論文匯編[C];2011年
10 伍雪菲;;從接受美學(xué)的角度看影視字幕翻譯[A];語言與文化研究(第十一輯)[C];2013年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 文兵;漢英維護(hù)言語行為[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 劉娜;哲學(xué)語用學(xué)視域中的教育實(shí)踐[D];南開大學(xué);2010年
3 董正存;漢語全稱量限表達(dá)研究[D];南開大學(xué);2010年
4 賀彩虹;笑的解碼[D];山東師范大學(xué);2011年
5 馮煒;《唐律疏議》問答體疏證研究[D];吉林大學(xué);2011年
6 楊永發(fā);杜詩四家注之內(nèi)容系統(tǒng)與功能系統(tǒng)研究[D];陜西師范大學(xué);2011年
7 彭振川;現(xiàn)代漢語假設(shè)句的認(rèn)知語用研究[D];浙江大學(xué);2009年
8 楊一飛;語篇中的連接手段[D];復(fù)旦大學(xué);2011年
9 金智妍;現(xiàn)代漢語句末語氣詞意義研究[D];復(fù)旦大學(xué);2011年
10 金寶榮;漢語指示語及其篇章銜接功能研究[D];復(fù)旦大學(xué);2011年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王明亮;人稱指示映射現(xiàn)象的認(rèn)知研究[D];山東科技大學(xué);2010年
2 許丹;英語廣告語中語用預(yù)設(shè)的研究[D];山東科技大學(xué);2010年
3 宋文平;現(xiàn)代漢語“A而不B”格式的多角度研究[D];哈爾濱師范大學(xué);2010年
4 高健;與“半”相關(guān)格式的量范疇研究[D];哈爾濱師范大學(xué);2010年
5 趙桂陽;現(xiàn)代漢語“不是X的X”結(jié)構(gòu)考察[D];哈爾濱師范大學(xué);2010年
6 王斌;論品牌名稱命名翻譯[D];廣西師范學(xué)院;2010年
7 王婷婷;從關(guān)聯(lián)翻譯理論角度分析林譯《浮生六記》的翻譯策略[D];上海外國語大學(xué);2010年
8 張玉婷;漢語會(huì)話他啟自修型修正的互動(dòng)性研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
9 田潔;現(xiàn)代漢語回聲拷貝式“A就A”結(jié)構(gòu)分析[D];上海外國語大學(xué);2010年
10 陶勝妃;現(xiàn)代漢語謂詞修飾詞前后位置比較研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 趙彥春;關(guān)聯(lián)理論對(duì)翻譯的解釋力[J];現(xiàn)代外語;1999年03期
2 高啟香;關(guān)聯(lián)理論及其對(duì)翻譯的啟示[J];武漢交通科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1999年04期
3 劉正光;評(píng)關(guān)聯(lián)理論對(duì)言語行為理論的批判[J];外國語(上海外國語學(xué)院學(xué)報(bào));2000年06期
4 孟志剛;從關(guān)聯(lián)理論看對(duì)等原則的局限性[J];山東師大外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2000年01期
5 邱志華;語言模糊性的語用研究[J];江西社會(huì)科學(xué);2002年11期
6 李玉良 ,于曉波;關(guān)聯(lián)理論與文學(xué)翻譯的距離[J];理工高教研究;2002年01期
7 李寅,羅選民;關(guān)聯(lián)與翻譯[J];外語與外語教學(xué);2004年01期
8 黎芳;;關(guān)聯(lián)理論對(duì)意圖翻譯論的解釋[J];湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年01期
9 成祖堰;關(guān)聯(lián)理論對(duì)幽默話語的認(rèn)知語用闡釋[J];邵陽學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年02期
10 晏剛;小議兩種語境觀的互補(bǔ)性——系統(tǒng)功能語言學(xué)與關(guān)聯(lián)理論的語境觀[J];長沙大學(xué)學(xué)報(bào);2005年04期
中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 聞艷;;關(guān)聯(lián)理論視角下的廣告翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年
2 靳寧;賈德江;;再論關(guān)聯(lián)理論對(duì)翻譯的解釋力[A];中國英漢語比較研究會(huì)第七次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
3 吳文輝;;隱喻的關(guān)聯(lián)性分析[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年
4 張霖;;幽默言語認(rèn)知語用新解——關(guān)聯(lián)理論與概念整合:孰是孰非[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
5 李燕芳;;從關(guān)聯(lián)理論看外交委婉語[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
6 朱犁,
本文編號(hào):1043283
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1043283.html