韓國留學(xué)生漢語語氣詞“呢”、“吧”、“嗎”的偏誤分析
本文關(guān)鍵詞:韓國留學(xué)生漢語語氣詞“呢”、“吧”、“嗎”的偏誤分析
更多相關(guān)文章: 韓國留學(xué)生 漢語語氣詞 “呢”、“吧”、“嗎” 偏誤分析
【摘要】:現(xiàn)代漢語語氣詞是現(xiàn)代漢語虛詞的一個重要的組成部分,也是在詞匯層面上的重點(diǎn)內(nèi)容。其中的“呢”、“吧”、“嗎”更是因其在語氣詞中使用頻率之高、韓國留學(xué)生掌握之難而具有代表性。本文以北京語言大學(xué)研制的“HSK動態(tài)作文語料庫”為依托,結(jié)合語氣詞在本體研究的成果和在對外漢語教學(xué)中的研究成果,總結(jié)分析了韓國留學(xué)生語氣詞“呢”、“吧”、“嗎”經(jīng)常出現(xiàn)的偏誤類型并進(jìn)行分析。通過針對韓國留學(xué)生的偏誤情況分析,試找出造成偏誤的原因,最后提出針對韓國留學(xué)生“呢”、“吧”、“嗎”使用的教學(xué)策略。具體地說: 文章共分五個部分。 緒論部分闡述了“呢”、“吧”、“嗎”在漢語學(xué)習(xí)和教學(xué)中的重要地位,指出研究的目的和意義。說明了研究的背景、理論基礎(chǔ)、研究方法以及語料的來源。 第一章文獻(xiàn)綜述中,分兩個部分:語氣詞的本體研究和語氣詞在對外漢語教學(xué)中的研究。對研究的成果進(jìn)行梳理,先后闡述了語氣詞的研究的界定、基本分類和現(xiàn)狀等。 第二章通過對“HSK動態(tài)作文語料庫”豐富的語料進(jìn)行歸納和整理,以“呢”、“吧”、“嗎”三個語氣詞為核心,交代了偏誤分析的范圍,根據(jù)數(shù)據(jù)的統(tǒng)計(jì)和整理,具體分析“呢”、“吧”、“嗎”的偏誤情況。在分析過程中發(fā)現(xiàn):1、語氣詞相對越簡單,越容易習(xí)得,出現(xiàn)的偏誤比較少,如“嗎”。日后隨著語氣詞習(xí)得數(shù)量的增多,“嗎”的使用率會降低。2、適用于多種語氣的語氣詞用法也多,如“呢”和“吧”。韓國留學(xué)生不易完全掌握語氣詞的用法,,如“吧”出現(xiàn)的偏誤率很高!鞍伞边m用于三種不同的語氣,學(xué)生雖使用的多,可出現(xiàn)的偏誤也多。最后根據(jù)分析的情況,對造成韓國留學(xué)生語氣詞“呢”、“吧”、“嗎”偏誤的原因進(jìn)行總結(jié),認(rèn)為造成偏誤產(chǎn)生的原因主要有以下三點(diǎn):母語負(fù)遷移;目的語知識過度概括;韓國留學(xué)生自身回避和替代使用的交際策略。 第三章在對韓國留學(xué)生語氣詞“呢”、“吧”、“嗎”的教學(xué)策略方面,依據(jù)韓國留學(xué)生提出了四點(diǎn)教學(xué)建議:培養(yǎng)語感,注重語境練習(xí);分級教學(xué),循序漸進(jìn);對比講解,區(qū)分差異;歸納偏誤,著重講解,加強(qiáng)練習(xí)。 結(jié)語,概括本文的研究成果。
【關(guān)鍵詞】:韓國留學(xué)生 漢語語氣詞 “呢”、“吧”、“嗎” 偏誤分析
【學(xué)位授予單位】:遼寧師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H195
【目錄】:
- 摘要4-6
- Abstract6-8
- 目錄8-10
- 緒論10-14
- 一、 研究的背景10
- 二、 選題的目的和意義10-11
- 三、 研究的理論基礎(chǔ)11-12
- (一)中介語理論11-12
- (二)偏誤分析理論12
- 四、 研究的方法12-13
- (一)文獻(xiàn)研究法12
- (二)對比分析法12-13
- 五、 語料來源13-14
- 第一章 文獻(xiàn)綜述14-20
- 第一節(jié) 語氣詞“呢”、“吧”、“嗎”的本體研究14-18
- 一、 語氣詞的界定14-15
- 二、 語氣詞的基本分類15-17
- 三、 漢語語氣詞的本體研究17-18
- 第二節(jié) 語氣詞在對外漢語教學(xué)中的研究18-20
- 第二章 韓國留學(xué)生“呢”、“吧”、“嗎”的偏誤類型及分析20-40
- 第一節(jié) “呢”、“吧”、“嗎”偏誤分析范圍20
- 第二節(jié) 韓國留學(xué)生“呢”、“吧”、“嗎”的偏誤類型及分析20-36
- 一、 使用“呢”的偏誤情況分析20-27
- 二、 使用“吧”的偏誤情況分析27-32
- 三、 使用“嗎”的偏誤情況分析32-36
- 第三節(jié) 韓國留學(xué)生“呢”、“吧”、“嗎”的偏誤成因分析36-40
- 一、 母語負(fù)遷移37
- 二、 目的語知識過度概括37-38
- 三、 韓國留學(xué)生自身回避和替代使用的交際策略38-40
- 第三章 韓國留學(xué)生“呢”、“吧”、“嗎”的對外漢語教學(xué)策略40-45
- 第一節(jié) 培養(yǎng)語感,注重語境練習(xí)40-41
- 第二節(jié) 分級教學(xué),循序漸進(jìn)41-42
- 第三節(jié) 對比講解,區(qū)分差異42-43
- 第四節(jié) 歸納偏誤,著重講解,加強(qiáng)練習(xí)43-45
- 結(jié)語45-47
- 參考文獻(xiàn)47-49
- 致謝49-50
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 閆恒;對韓國留學(xué)生漢語發(fā)音中一些問題的解析[J];青島職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2005年02期
2 李吉子;;對韓國留學(xué)生的醫(yī)古文教學(xué)之我見[J];時珍國醫(yī)國藥;2007年08期
3 鄭巧斐;;韓國留學(xué)生“一樣”句及“不一樣”句的使用情況考察[J];暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報;2007年04期
4 陳燕玲;;韓國留學(xué)生漢語發(fā)音習(xí)得偏誤及對策[J];懷化學(xué)院學(xué)報;2008年12期
5 王君明;崔瑛;常瑛;賈玉梅;馮靜;;韓國留學(xué)生中藥學(xué)教學(xué)心得[J];中國醫(yī)藥導(dǎo)報;2012年05期
6 石琳;;針對韓國留學(xué)生的漢語成語習(xí)得及教學(xué)研究[J];北京化工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2013年02期
7 白瓊燁;;韓國留學(xué)生日常會話分析之個案研究[J];社會科學(xué)家;2006年S1期
8 李敬姬;;試論對韓國留學(xué)生的語音教學(xué)[J];武漢科技學(xué)院學(xué)報;2008年03期
9 陳秉江;蔣天嵐;;小議對韓國留學(xué)生的漢語糾音技巧[J];商業(yè)文化(學(xué)術(shù)版);2010年10期
10 車正蘭;;韓國留學(xué)生的文化教學(xué)研究[J];理論界;2011年09期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 陳華勇;金東洙;;韓國留學(xué)生系統(tǒng)解剖學(xué)三語教學(xué)模式的探索[A];2008年中國解剖學(xué)會第十一屆教學(xué)改革研討會論文集[C];2008年
2 陳華勇;;韓國留學(xué)生人體解剖學(xué)學(xué)習(xí)焦慮感分析[A];2008年中國解剖學(xué)會第十一屆教學(xué)改革研討會論文集[C];2008年
3 陳華勇;;針對韓國留學(xué)生三語教學(xué)模式的研究[A];中國解剖學(xué)會2012年年會論文文摘匯編[C];2012年
4 樊富珉;鄭善美;;團(tuán)體心理輔導(dǎo)對韓國留學(xué)生文化適應(yīng)的干預(yù)研究[A];第十二屆全國心理學(xué)學(xué)術(shù)大會論文摘要集[C];2009年
5 陳華勇;;針對韓國留學(xué)生“stress”的策略初探[A];中國解剖學(xué)會2011年年會論文文摘匯編[C];2011年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 董迎永 郭松;挖掘特色市場[N];金融時報;2004年
2 常宇;一個韓國留學(xué)生的中醫(yī)情結(jié)[N];中國中醫(yī)藥報;2004年
3 《語言文字報》原主編 杜永道;“應(yīng)”的兩種讀音[N];人民日報海外版;2010年
4 唐小明 陳鑫 本刊記者 奚正東;追求“零缺陷”的教育[N];成都日報;2007年
5 《語言文字報》原主編 杜永道;“地方”的兩個讀音意思有何區(qū)別?[N];人民日報海外版;2010年
6 張倩;讓警徽更明亮[N];西安日報;2005年
7 ;敞開國際胸懷 鑄造特色品牌[N];連云港日報;2010年
8 本報記者 于宛尼;整容:美麗的唯一途徑?[N];工人日報;2010年
9 《語言文字報》原主編 杜永道;“源于”跟“緣于”用法有什么不同?[N];人民日報海外版;2010年
10 ;中國雙贏外交博得贊賞[N];人民日報;2006年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 芮晟豪;傳播網(wǎng)絡(luò)分析:韓國留學(xué)生在上海的文化適應(yīng)模式研究[D];復(fù)旦大學(xué);2008年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 楊柳;在蘇韓國留學(xué)生的族際交往和國民性認(rèn)知研究[D];蘇州大學(xué);2011年
2 黃雪;韓國留學(xué)生“比”字句習(xí)得研究[D];東北師范大學(xué);2009年
3 沈?qū)W牧;對韓國留學(xué)生典型語氣詞“嗎,呢”習(xí)得過程的研究[D];北京語言大學(xué);2004年
4 郭珊珊;基于韓國留學(xué)生學(xué)習(xí)風(fēng)格的調(diào)查研究[D];華中師范大學(xué);2012年
5 樸丁美;在華韓國留學(xué)生的跨文化適應(yīng)問題研究[D];沈陽師范大學(xué);2013年
6 王靜文;韓國留學(xué)生“是”字句習(xí)得情況考察與分析[D];安徽大學(xué);2014年
7 高致遠(yuǎn);韓國留學(xué)生文化課教學(xué)初探[D];魯東大學(xué);2014年
8 周圣芳;中高級韓國留學(xué)生敘事語篇省略偏誤研究[D];山東大學(xué);2011年
9 蔣辰超;韓國留學(xué)生“是 的”句習(xí)得及相關(guān)偏誤研究[D];蘇州大學(xué);2012年
10 劉珊珊;中級漢語水平韓國留學(xué)生聲調(diào)聲學(xué)實(shí)驗(yàn)與分析[D];廣西師范大學(xué);2008年
本文編號:1026839
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1026839.html