中英公益廣告互動(dòng)意義多模態(tài)對(duì)比分析
發(fā)布時(shí)間:2017-06-03 11:22
本文關(guān)鍵詞:中英公益廣告互動(dòng)意義多模態(tài)對(duì)比分析,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:隨著多媒體技術(shù)的快速發(fā)展,人們的交流方式變得越來(lái)越多元化,越來(lái)越多地利用多模態(tài)話(huà)語(yǔ)來(lái)傳遞信息、構(gòu)建意義。而廣告話(huà)語(yǔ)在交際和傳播日益多模態(tài)化的背景下,也呈現(xiàn)出多種形態(tài)。在此情況下,以往以文本為基礎(chǔ)的廣告語(yǔ)篇分析方法早已不能適用于當(dāng)下多模態(tài)化的廣告語(yǔ)篇了。 本研究是對(duì)中英公益廣告互動(dòng)意義進(jìn)行多模態(tài)話(huà)語(yǔ)對(duì)比分析,為了發(fā)現(xiàn)中英多模態(tài)公益廣告在互動(dòng)意義構(gòu)建上的相同點(diǎn)及不同點(diǎn),探究回答如下研究問(wèn)題: 1從圖像角度,廣告的互動(dòng)意義是通過(guò)什么樣的要素來(lái)實(shí)現(xiàn)的?中英公益廣告間有何異同? 2從語(yǔ)言角度,廣告的互動(dòng)意義是通過(guò)什么樣的要素來(lái)實(shí)現(xiàn)的?中英公益廣告間有何異同? 本文語(yǔ)料來(lái)源為權(quán)威雜志及公益組織官方網(wǎng)站等。并且為了使對(duì)比研究結(jié)果更有效,在廣告語(yǔ)料主題的選擇上,保證了中英廣告主題的一致。其中,從《南方周末》及中國(guó)公益廣告網(wǎng)上收集50篇中文廣告;從《時(shí)代》和世界自然基金會(huì)官網(wǎng)等國(guó)際公益組織的官方網(wǎng)站收集50篇英文廣告。作者基于Halliday的系統(tǒng)功能語(yǔ)法,及Kress和Van Leeuwen建立的視覺(jué)語(yǔ)法分析框架,提出了一個(gè)適合分析多模態(tài)公益廣告互動(dòng)意義的模型。并從定性、定量及對(duì)比方面進(jìn)行語(yǔ)料分析。 定量分析主要是統(tǒng)計(jì)各項(xiàng)理論原則在所收集語(yǔ)料中的使用情況,對(duì)比研究旨在發(fā)現(xiàn)在中英文中各項(xiàng)原則使用的異同,定性研究則是分析互動(dòng)意義如何通過(guò)視覺(jué)和語(yǔ)言融合來(lái)實(shí)現(xiàn)的。 首先,是對(duì)語(yǔ)料中的圖像分析,主要通過(guò)視覺(jué)語(yǔ)法來(lái)分析公益廣告是如何通過(guò)接觸,社會(huì)距離及視角等要素來(lái)實(shí)現(xiàn)交際雙方的互動(dòng)意義。并對(duì)中英文公益廣告在互動(dòng)意義實(shí)現(xiàn)上存在的異同進(jìn)行對(duì)比。 其次,是對(duì)語(yǔ)料中的語(yǔ)言部分的分析,主要采用了系統(tǒng)功能語(yǔ)法中人際意義的分析方法,研究如何通過(guò)語(yǔ)氣,情態(tài)及人稱(chēng)系統(tǒng)來(lái)構(gòu)建互動(dòng)意義。并對(duì)中英文公益廣告在互動(dòng)意義實(shí)現(xiàn)上存在的異同進(jìn)行對(duì)比。 通過(guò)對(duì)比研究,本文得出以下結(jié)論: 從圖像模態(tài)方面:互動(dòng)意義主要通過(guò)接觸、社會(huì)距離和角度來(lái)構(gòu)建。中文公益廣告多采用“提供”類(lèi)圖像,長(zhǎng)鏡頭,側(cè)面視角,平視角度來(lái)構(gòu)建互動(dòng)意義。而英文公益廣告中“提供”類(lèi)圖像雖然仍占大多數(shù),但是其“索取”類(lèi)圖像的使用數(shù)目上遠(yuǎn)大于中文廣告,并且多采用特寫(xiě)鏡頭,正面視角和平視角度來(lái)構(gòu)建互動(dòng)意義。 其次,,從文字模態(tài)方面:語(yǔ)氣、情態(tài)和人際系統(tǒng)都能構(gòu)建互動(dòng)意義。中英公益廣告相似點(diǎn)在于都大量使用了表述性語(yǔ)氣。而在情態(tài)詞的使用上,中文公益廣告較多使用低情態(tài)詞,而英文公益廣告多采用高情態(tài)詞。另外,在人稱(chēng)系統(tǒng)表達(dá)中,英文廣告文字語(yǔ)篇中人稱(chēng)代詞的使用頻率遠(yuǎn)高于漢語(yǔ);且漢語(yǔ)第二人稱(chēng)表達(dá)有兩種“你”和“您”,后者多用于表示禮貌、尊敬,而英語(yǔ)第二人稱(chēng)只有一種形式“you”。 本文具有理論和實(shí)際意義。研究旨在發(fā)現(xiàn)對(duì)中英公益廣告進(jìn)行多模態(tài)話(huà)語(yǔ)對(duì)比分析時(shí),其互動(dòng)意義構(gòu)建存在的異同,這在理論層面上拓寬了多模態(tài)語(yǔ)篇分析的研究領(lǐng)域,豐富了研究視角;另外,在原有分析互動(dòng)意義框架基礎(chǔ)上,本文提出了一個(gè)適用于對(duì)多模態(tài)廣告語(yǔ)篇互動(dòng)意義分析的模型,對(duì)人們進(jìn)一步分析這一領(lǐng)域有一定的借鑒意義。同時(shí)也能為公益廣告設(shè)計(jì)和賞析提供有用的參考。
【關(guān)鍵詞】:平面公益廣告 多模態(tài)話(huà)語(yǔ)分析 互動(dòng)意義 比較分析
【學(xué)位授予單位】:東北師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類(lèi)號(hào)】:H146;H314
【目錄】:
- Abstract4-6
- 摘要6-8
- List of Abbreviations8-9
- Table of contents9-11
- Chapter One Introduction11-14
- 1.1 Background of the study11-12
- 1.2 Significance of the study12
- 1.3 Organization of the thesis12-14
- Chapter Two Literature Review14-22
- 2.1 An overview of multimodal discourse analysis14-17
- 2.1.1 Definition of multimodality14-16
- 2.1.2 Previous studies of multimodal discourse analysis16-17
- 2.2 An overview of advertising discourse analysis17-22
- 2.2.1 Definition of advertising17-18
- 2.2.2. Previous studies of advertising discourse analysis18-20
- 2.2.3. An overview of public service advertisement20-22
- Chapter Three Theoretical Framework22-35
- 3.1 Systemic functional grammar22-26
- 3.1.1 Ideational meaning23
- 3.1.2 Interpersonal meaning23-26
- 3.1.3 Textual meaning26
- 3.2 Visual grammar26-33
- 3.2.1 The representational meaning28-29
- 3.2.2 The interactive meaning29-31
- 3.2.3 The compositional meaning31-33
- 3.3 A proposed framework for the present study33-35
- Chapter Four Methodology35-37
- 4.1 Research questions35
- 4.2 Data collection35-36
- 4.3 Research methods36-37
- Chapter Five Contrastive Analysis of Interactive Meaning in the Visual Mode37-56
- 5.1 Contact37-42
- 5.1.1 Demand act39-40
- 5.1.2 Offer act40-42
- 5.2 Social distance and size of frame42-47
- 5.2.1 The close-up shot44-45
- 5.2.2 The medium shot45-46
- 5.2.3 The long shot46-47
- 5.3 Attitude47-56
- 5.3.1 Horizontal angle49-52
- 5.3.2 Vertical angle52-56
- Chapter Six Contrastive Analysis of Interactive Meaning in the Verbal Mode56-74
- 6.1 Mood system56-63
- 6.1.1 Declarative mood58-59
- 6.1.2 Imperative mood59-61
- 6.1.3 Interrogative mood61-62
- 6.1.4 Exclamative mood62-63
- 6.2 Modality system63-69
- 6.2.1 High value modal operator66-67
- 6.2.2 Median value modal operator67-69
- 6.2.3 Low value modal operator69
- 6.3 Person System69-74
- Chapter Seven Conclusion74-76
- 7.1 Major findings of the study74-75
- 7.2 Limitations of the study and suggestions for further study75-76
- References76-79
- Appendix I Chinese PSAs79-87
- Appendix II English PSAs87-95
- Acknowledgements95
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 曾鋼;;論公益廣告創(chuàng)作的表現(xiàn)形式[J];安徽文學(xué)(下半月);2006年10期
2 朱永生;;多模態(tài)話(huà)語(yǔ)分析的理論基礎(chǔ)與研究方法[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2007年05期
本文關(guān)鍵詞:中英公益廣告互動(dòng)意義多模態(tài)對(duì)比分析,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):418048
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/guanggaoshejilunwen/418048.html
最近更新
教材專(zhuān)著