從概念整合理論角度解讀雙關語翻譯
[Abstract]:......
【學位授予單位】:天津理工大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2011
【分類號】:H315.9
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 冉明志;;概念整合理論對死亡委婉語的闡釋[J];攀枝花學院學報;2008年04期
2 楊春輝;;概念隱喻與概念整合在詩歌隱喻認知解讀的相容性[J];作家;2008年16期
3 高培新;焦紅衛(wèi);;轉喻與概念整合理論的相互滲透[J];科教文匯(中旬刊);2008年08期
4 高培新;焦紅衛(wèi);;認知理論框架下的轉喻與概念整合理論關聯研究[J];濱州學院學報;2009年01期
5 李娜;;俄語雙關語的概念整合[J];湖北廣播電視大學學報;2009年08期
6 胡寒婕;潘娣;;概念整合理論在大學英語閱讀理解中的應用[J];科教文匯(上旬刊);2009年06期
7 殷水貴;鄒芳;;論隱喻在概念整合中的作用[J];語文學刊;2009年17期
8 孔憲遂;;概念整合理論與建構主義理論對教學的啟示[J];中國教育學刊;2009年S1期
9 李磊;;從概念整合看翻譯中的雜合現象[J];鎮(zhèn)江高專學報;2010年01期
10 劉曉燕;;從概念整合視角看商務英語翻譯知識的建構[J];黑龍江科技信息;2010年30期
相關會議論文 前2條
1 宋雪松;文旭;;二語習得中的概念整合模式[A];第四屆全國認知語言學研討會論文摘要匯編[C];2006年
2 宋純;李斌;曲維光;陳小荷;;面向自動理解的漢語明喻句的可計算性考察[A];中國計算語言學研究前沿進展(2009-2011)[C];2011年
相關博士學位論文 前8條
1 趙會軍;雙關語語用翻譯量化研究[D];上海外國語大學;2012年
2 蔣靜;小句補語句概念整合研究[D];北京語言大學;2009年
3 楊彬;心智的門鈴[D];蘇州大學;2008年
4 張寧寧;英語時體習得中的類比運用:中國非英語專業(yè)學生案例調查[D];復旦大學;2009年
5 王磊;圣經寓言故事的認知闡釋[D];上海外國語大學;2008年
6 尉萬傳;幽默言語的多維研究[D];浙江大學;2009年
7 卜玉坤;認知視閾下科技英語喻義漢譯研究[D];東北師范大學;2011年
8 項成東;等級幽默的語用認知研究[D];上海外國語大學;2007年
相關碩士學位論文 前10條
1 周巖;從概念整合理論角度解讀雙關語翻譯[D];天津理工大學;2011年
2 郭坤;概念整合理論對英語委婉語的闡釋力[D];曲阜師范大學;2005年
3 欒麗娜;概念整合理論對雙關的認知闡述[D];長春理工大學;2010年
4 周潔;概念整合理論及其在唐詩隱喻翻譯中的應用[D];大連理工大學;2008年
5 莊麗媚;黑色幽默的概念整合分析[D];廈門大學;2007年
6 張瓊玉;軀體標識器理論對概念整合理論的補足和修正[D];暨南大學;2009年
7 朱璨;廣告語篇中仿擬的概念整合理論闡釋[D];西南大學;2010年
8 喻超;英語腦筋急轉彎的概念整合理論研究[D];吉林大學;2011年
9 曹玲;間接言語的認知闡釋[D];河北大學;2005年
10 蔡有恒;英語深層回指釋義的認知研究[D];廈門大學;2007年
,本文編號:2317706
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/guanggaoshejilunwen/2317706.html