中美平面商業(yè)廣告中的文化價(jià)值對(duì)比研究
[Abstract]:With the development of economy and social culture, advertising has become an important and indispensable part of people's daily life. It is not only an economic activity, but also plays a certain social role, is a cultural product, is a reflection of cultural values. With the globalization of the world economy, it is of great theoretical and practical significance to study the relationship between advertising and social culture from the perspective of culture. Based on the cultural value dimension of Hall,Hofstede,Kluckhohn and Strodbeck and the experimental framework of Cho Bonjin, this paper puts forward three hypotheses from the perspective of three cultural dimensions: high and low background, individualism / collectivism, and time orientation. The study adopts the content analysis method to compare and analyze the print commercial advertising samples collected in Chinese and American magazines from the aspect of advertising execution, and makes a relatively comprehensive cultural interpretation of advertising. From the point of view of Chinese and American commercial advertising, we can re-understand the values of Chinese and American culture, and provide a reference for the effective communication between Chinese and western cultures and the effective dissemination of Chinese and American advertisements. The results show that China's print advertising does not show a more significant "high background" feature, while the United States shows a "low background" feature in the high and low background dimensions. Just as the assumption is that the American print advertising shows a more obvious individualism, China does not show a more obvious collectivism, on the contrary, it shows the mark of individualism. Different from hypotheses, in the time oriented dimension, both Chinese and American print advertising shows "present orientation" rather than "past" and "future" orientation. The purpose of this study is to make the audience and the advertisement designer aware of the cultural differences in advertising and to better understand the relationship between culture and advertising so as to better design graphic commercial advertisements and promote cultural exchanges between China and the West.
【學(xué)位授予單位】:重慶大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2011
【分類號(hào)】:G04;F713.8
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 程蓉;;品牌翻譯中扭曲的信、達(dá)、雅[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2007年05期
2 張顯萍;談廣告創(chuàng)意的文化定位[J];安徽職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2005年01期
3 劉明珠;仿擬在廣告英語(yǔ)中的應(yīng)用[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年04期
4 王春梅;;廣告英語(yǔ)的修辭魅力[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年06期
5 楊鵬;;廣告英語(yǔ)商標(biāo)詞對(duì)標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)的溢出效應(yīng)[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年06期
6 向繼霖;;英語(yǔ)廣告中的語(yǔ)用前提分析[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年02期
7 莫紅利;;酒店文宣英譯文本質(zhì)量評(píng)估模式研究[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年04期
8 李建萍;廣告英語(yǔ)中前置修飾語(yǔ)的結(jié)構(gòu)分析[J];安徽商貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2002年02期
9 熊曉華;;廣告用語(yǔ)中的預(yù)設(shè)理論及其效應(yīng)[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年03期
10 張雨;王舒雅;;廣告用語(yǔ)的語(yǔ)用特點(diǎn)[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年06期
相關(guān)會(huì)議論文 前7條
1 嚴(yán)魁;;廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特征及翻譯策略[A];全國(guó)首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年
2 林愛(ài)兵;;新媒介時(shí)代受眾:媒介素養(yǎng)、媒體素養(yǎng)和傳媒素養(yǎng)教育[A];全球信息化時(shí)代的華人傳播研究:力量匯聚與學(xué)術(shù)創(chuàng)新——2003中國(guó)傳播學(xué)論壇暨CAC/CCA中華傳播學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上冊(cè))[C];2004年
3 劉錦芳;;中西文化下廣告翻譯的差異[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
4 楊鵬;;廣告英語(yǔ)商標(biāo)詞對(duì)標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)的“溢出”效應(yīng)[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
5 劉海燕;;兩性產(chǎn)品廣告英語(yǔ)詞匯特點(diǎn)的對(duì)比[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(下)[C];2006年
6 王麗麗;;淺談我國(guó)農(nóng)產(chǎn)品品牌發(fā)展弊端及提升對(duì)策[A];中國(guó)市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)創(chuàng)新與發(fā)展學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
7 趙莉莎;董敏華;;廣告語(yǔ)翻譯中的不可譯性及其補(bǔ)償策略的探究[A];語(yǔ)言與文化研究(第十一輯)[C];2013年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前9條
1 張曉雪;論翻譯中的說(shuō)服因素:理論溯源與實(shí)例分析[D];復(fù)旦大學(xué);2010年
2 向東;中國(guó)媒體產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新論[D];四川大學(xué);2002年
3 侯國(guó)金;語(yǔ)用標(biāo)記等效原則[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2004年
4 宋祖華;媒介品牌戰(zhàn)略研究[D];復(fù)旦大學(xué);2005年
5 張海明;中國(guó)報(bào)業(yè)集團(tuán)市場(chǎng)化發(fā)展模式研究[D];華中科技大學(xué);2005年
6 楊廣軍;符號(hào)的批判[D];華東師范大學(xué);2006年
7 游夢(mèng)華;制度變遷與新時(shí)期廣東報(bào)業(yè)發(fā)展研究[D];暨南大學(xué);2007年
8 李桔元;廣告語(yǔ)篇中的意識(shí)形態(tài)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
9 李詩(shī)芳;法庭話語(yǔ)的人際意義研究[D];東北師范大學(xué);2007年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 許丹;英語(yǔ)廣告語(yǔ)中語(yǔ)用預(yù)設(shè)的研究[D];山東科技大學(xué);2010年
2 溫雅琴;目的論在中英廣告跨文化翻譯中的應(yīng)用[D];山東科技大學(xué);2010年
3 潘蘇;北京奧運(yùn)會(huì)期間的電視體育廣告內(nèi)容形式與策略分析[D];上海體育學(xué)院;2010年
4 胡潔雅;耐克品牌文化傳播模式探析[D];上海體育學(xué)院;2010年
5 劉媛媛;廣告雙關(guān)語(yǔ)中的語(yǔ)境與最佳關(guān)聯(lián)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
6 張婷;功能理論指導(dǎo)下的化妝品廣告翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
7 張?zhí)┱?關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下對(duì)漢語(yǔ)商業(yè)廣告的隱喻分析[D];大連理工大學(xué);2010年
8 李健宜;等效理論在廣告翻譯中的應(yīng)用[D];中國(guó)海洋大學(xué);2010年
9 武萍;從目的論角度分析旅游廣告標(biāo)語(yǔ)翻譯[D];中國(guó)海洋大學(xué);2010年
10 許艷婷;英語(yǔ)公益廣告中的評(píng)價(jià)資源研究[D];江西師范大學(xué);2010年
,本文編號(hào):2233103
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/guanggaoshejilunwen/2233103.html