美國之音新聞中的模糊語言研究
本文選題:模糊語言 切入點:VOA新聞 出處:《云南師范大學(xué)》2008年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】: 長期以來,模糊語言被人們視為語言的不足和缺憾而竭力避免使用。隨著語言學(xué)家研究的深入,模糊語言作為語言的組成部分逐漸為人們所認(rèn)識和接受,然而這種認(rèn)識更多地仍然停留在一些有彈性的領(lǐng)域,諸如日常會話,廣告用語,外交用語等。像新聞報道這類較為嚴(yán)肅的語言使用中是否同樣存在模糊語言呢?本研究以VOA新聞為研究對象,致力于探索其中模糊語言的使用情況,包括: 1.模糊語言在VOA新聞報道中占多大比例? 2.模糊語言所占比例與新聞話題是否相關(guān)?若相關(guān),呈現(xiàn)出何種關(guān)系? 3.模糊語言是如何順應(yīng)新聞報道的? 為了回答上述研究問題,本文使用了定量和定性兩種研究方法。首先,作者從1000篇VOA新聞中選取了關(guān)于經(jīng)濟,科技,歷史文化,藝術(shù),教育,體育,外交,軍事等14個話題的共計140篇新聞(每個話題各10篇),并對其中的模糊語言進行了統(tǒng)計。統(tǒng)計數(shù)據(jù)在計算機軟件SPSS(社會科學(xué)統(tǒng)計軟件)的分析處理下向我們顯示: 1.模糊語言廣泛地存在于VOA新聞中。平均而言,VOA新聞中6.8%的詞匯屬于模糊語言,即大約每15個詞中就有1個是模糊用語。如果將模糊的形式考慮在內(nèi),則模糊詞語的數(shù)量遠遠超過了模糊附加詞; 2.模糊語言在新聞中所占的比例和該新聞話題的確定程度密切相關(guān)。 其次,作者在Verschueren (2000)的順應(yīng)理論的幫助下從語境關(guān)系,語言結(jié)構(gòu),動態(tài)性及意識程度四個方面對模糊語言如何順應(yīng)新聞報道進行了詳細分析,提出模糊語言在新聞報道中的使用不僅是新聞報道者在語言上的選擇,而且是模糊語言對新聞報道特殊要求的順應(yīng)。就新聞報道而言,恰當(dāng)使用模糊語言至少可以起到便于聽眾理解和記憶,保證報道的客觀性,不泄露機密,和實現(xiàn)政治目的的作用。
[Abstract]:For a long time, vague language has been regarded as the deficiency and deficiency of language and people have tried their best to avoid using it. With the development of linguists' research, fuzzy language as a part of language has gradually been recognized and accepted by people. However, this kind of cognition still remains in some flexible fields, such as daily conversation, advertising language, diplomatic language and so on. Is there any vague language in the use of more serious languages such as news reports? Taking VOA News as the research object, this study is devoted to exploring the use of vague languages, including:. 1. What percentage of VOA news reports is made up of vague language? 2. Is the proportion of vague languages relevant to news topics? If so, what is the relationship? 3. How does vague language adapt to news reports? In order to answer the above questions, this paper uses two research methods, quantitative and qualitative. Firstly, the author selects 1, 000 VOA news articles about economy, science and technology, history and culture, art, education, sports, diplomacy, etc. A total of 140 news articles on 14 topics, including military affairs (10 articles on each topic), and fuzzy languages are counted. The statistical data are shown to us under the analytical processing of the computer software SPSS (Social Science Statistical Software):. 1. Vague language is widely used in VOA News. On average, 6.8% of the words in the news are vague, that is, about one in 15 words is vague. Then the number of fuzzy words is far more than the number of fuzzy additional words; 2. The proportion of vague language in news is closely related to the certainty of the topic. Secondly, with the help of Verschueren 2000's adaptation theory, the author makes a detailed analysis of how fuzzy language adapts to news reports from four aspects: contextual relations, language structure, dynamics and awareness. It is proposed that the use of fuzzy language in news reports is not only the choice of language, but also the adaptation of vague language to the special requirements of news reporting. The proper use of vague language can at least make it easier for the audience to understand and remember, to ensure the objectivity of the report, not to disclose secrets, and to achieve political goals.
【學(xué)位授予單位】:云南師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2008
【分類號】:H315
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 熊瑛;;商務(wù)信函中的模糊語言及其語用價值[J];當(dāng)代教育論壇(教學(xué)研究);2011年07期
2 王濤鋒;;國際商務(wù)談判中模糊語言的語用功能——以商務(wù)英語為例[J];中國科教創(chuàng)新導(dǎo)刊;2011年19期
3 蘇煥莉;;模糊語言及其語用功能[J];價值工程;2011年25期
4 戴夢嵐;;新聞模糊語言現(xiàn)象及其語用功能分析[J];海外英語;2011年07期
5 李靜;;試析言語交際中語用模糊的運用[J];甘肅廣播電視大學(xué)學(xué)報;2011年02期
6 吳丹;;從模糊英語的使用探討語言與思維的關(guān)系[J];新課程(下);2011年05期
7 張勇;;論語言模糊性的哲學(xué)意義[J];文教資料;2011年26期
8 張兆琴;;論英語新聞?wù)Z篇中模糊語的語用功能[J];淮北職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2011年04期
9 盧翎婧;;認(rèn)知語義學(xué)與英語模糊語言的意義研究[J];赤峰學(xué)院學(xué)報(漢文哲學(xué)社會科學(xué)版);2011年08期
10 王玲;;模糊語言在商務(wù)英語信函中的運用[J];企業(yè)經(jīng)濟;2011年07期
相關(guān)會議論文 前10條
1 顧鴻安;;模糊語言及其教學(xué)[A];2002中國未來與發(fā)展研究報告[C];2002年
2 秦潔才;;模糊語言在典范公文中的運用[A];跨世紀(jì)的中國修辭學(xué)[C];1999年
3 李穎;;從典型范疇理論看模糊語言的兩個維度[A];第四屆全國認(rèn)知語言學(xué)研討會論文摘要匯編[C];2006年
4 楊寧;毛宇光;;一種基于Vague集的模糊關(guān)系代數(shù)[A];第二十一屆中國數(shù)據(jù)庫學(xué)術(shù)會議論文集(技術(shù)報告篇)[C];2004年
5 謝寧;張強;孟凡永;;一種基于Vague集的模糊多屬性決策方法[A];中國企業(yè)運籌學(xué)[2010(1)][C];2010年
6 施國全;;能指,所指;語言模糊性——從語言符號學(xué)的角度看模糊語言[A];全國語言與符號學(xué)研究會第五屆研討會論文摘要集[C];2002年
7 林華東;;組合與創(chuàng)造:語言模糊性闡釋[A];文學(xué)語言理論與實踐叢書——辭章學(xué)論文集(下)[C];2002年
8 占永久;丁然;李環(huán);嚴(yán)惠芳;;論中醫(yī)診斷學(xué)中的模糊語言及其精確表達[A];中華中醫(yī)藥學(xué)會中醫(yī)診斷學(xué)分會第十次學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年
9 楊愛萍;王海霞;;基于語言變量的三參數(shù)Vague集多屬性決策方法研究[A];第二十九屆中國控制會議論文集[C];2010年
10 陳廷;肖和立;;模糊語言評價的綜合多屬性群決策方法及其應(yīng)用[A];2005中國控制與決策學(xué)術(shù)年會論文集(下)[C];2005年
相關(guān)重要報紙文章 前10條
1 鄒薇;“模糊語言”與掩飾處理[N];安徽經(jīng)濟報;2004年
2 池廣華;巧用模糊語言[N];中國新聞出版報;2003年
3 周曉紅;模糊語言的運用與新聞的真實性[N];中華新聞報;2004年
4 湖北 曹中銘;股改承諾 忌用模糊語言[N];中國證券報;2005年
5 聶世勇 祝秀湘;模糊語言在新聞報道中的弊端[N];中華新聞報;2002年
6 譚鳳才;精確管理應(yīng)避免模糊語言[N];人民郵電;2005年
7 樊善國:北京師范大學(xué)古籍研究所副所長、教授;模糊語言 難得糊涂[N];光明日報;2000年
8 牟旭東 作者單位:甘谷一中;走出“模糊”培養(yǎng)個性[N];甘肅日報;2005年
9 史占旗;公車反腐,,行動還是不動[N];檢察日報;2005年
10 本版編輯 羅冬泉、毛利軍 劉向陽、特約記者 劉松峰;匯報不用模糊語言 迎檢不做應(yīng)景課件[N];中國國防報;2007年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 朱捷;試論語言模糊的語用功能[D];復(fù)旦大學(xué);2010年
2 莫智文;Fuzzy有限態(tài)自動機的最小化及其在心電圖(ECG)識別中的應(yīng)用[D];西南交通大學(xué);2005年
3 傅昌萍;模糊化思維與翻譯[D];上海外國語大學(xué);2007年
4 劉勇;高心墻堆石壩施工方案綜合優(yōu)化與設(shè)計管理研究[D];天津大學(xué);2010年
5 梁琦秋;網(wǎng)絡(luò)語言模糊性的社會語言學(xué)研究[D];上海外國語大學(xué);2012年
6 吳堅;基于OWA算子理論的混合型多屬性群決策研究[D];合肥工業(yè)大學(xué);2008年
7 竇亞玲;基于直覺模糊集的多約束網(wǎng)絡(luò)路由決策方法研究[D];華中科技大學(xué);2010年
8 凌海風(fēng);面向裝備保障的多準(zhǔn)則決策相關(guān)方法和技術(shù)研究[D];南京大學(xué);2011年
9 劉佐艷;語義的模糊性與民族文化[D];黑龍江大學(xué);2003年
10 張細香;基于二元語義模糊語言偏好表示的群體決策方法研究[D];東華大學(xué);2009年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 張春娟;模糊語言在不同語境中的理解[D];西北大學(xué);2003年
2 張世蓉;廣告語中模糊語言的語用分析[D];西北師范大學(xué);2003年
3 李翠瓊;英語新聞報道中模糊語言的語用分析[D];福建師范大學(xué);2009年
4 李穎;論政治外交場合模糊語言的功能及運用[D];華中師范大學(xué);2003年
5 高紅云;[D];安徽大學(xué);2003年
6 宋智;論模糊語言及其語用價值[D];湖南師范大學(xué);2003年
7 李嬌;模糊語言的語用功能分析[D];黑龍江大學(xué);2004年
8 劉飛燕;論模糊語言在新聞報道中的運用[D];廣西大學(xué);2004年
9 周煒;商務(wù)書面文體中模糊語言的語用分析[D];湖南大學(xué);2003年
10 賴小玉;商務(wù)英語信函中模糊語言的語用分析[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2005年
本文編號:1610521
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/guanggaoshejilunwen/1610521.html