從皮格馬利翁說(shuō)起——談唐銳鶴的雕塑人生
發(fā)布時(shí)間:2018-06-30 17:07
本文選題:皮格馬利翁 + 蒂亞 ; 參考:《美術(shù)》2017年04期
【摘要】:正有這樣一個(gè)傳說(shuō):古代塞浦魯斯年輕的國(guó)王、雕塑家皮格馬利翁深深?lèi)?ài)上了他自己雕刻的一件少女雕像《嘉拉蒂亞》。維納斯被皮格馬利翁的真誠(chéng)愛(ài)情所感動(dòng),把站在雕塑轉(zhuǎn)盤(pán)上的嘉拉蒂亞變成了人。這個(gè)全身裸露、形體嬌美的姑娘扭過(guò)頭來(lái)深情地俯視著這個(gè)創(chuàng)造了她生命的雕塑家。法國(guó)雕塑家法爾柯內(nèi)根據(jù)這個(gè)傳說(shuō)創(chuàng)作了這件雕刻作品,題目就叫《皮格馬利翁》。我國(guó)雕塑大家劉開(kāi)渠在對(duì)中央美術(shù)學(xué)院"文革"后招收的第一屆研究生的講話中就講了這么一個(gè)故事。他的意思是
[Abstract]:There is a legend that the young king and sculptor of ancient Sepulus, Pygmalion, fell in love with his own sculpture of a young girl, Calatia. Venus was moved by the sincere love of Pygmalion and turned Calatia into a human being standing on the carousel. The naked, delicate girl turned her head and looked down affectionately at the sculptor who had created her life. According to this legend, French sculptor Falcone created the sculpture under the title "Pygmalion." Liu Kaiqu told such a story in his speech to the first graduate student of the Central Academy of Fine Arts after the Cultural Revolution. What he means is
【作者單位】: 上海市美協(xié);
【分類(lèi)號(hào)】:J303
,
本文編號(hào):2086198
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/diaosuzhuangshi/2086198.html
最近更新
教材專(zhuān)著