晉城玉皇廟二十八星宿動(dòng)物雕塑造型研究
發(fā)布時(shí)間:2018-06-18 22:09
本文選題:晉城 + 玉皇廟; 參考:《山西大學(xué)》2016年碩士論文
【摘要】:山西省的彩塑,在數(shù)量上遙遙領(lǐng)先于中國(guó)其他地區(qū),約占中國(guó)彩塑總量的七成,這其中大部分創(chuàng)作于唐宋時(shí)代,在藝術(shù)上達(dá)到了相當(dāng)高的成就。我們常說(shuō)的二十八星宿是我國(guó)古代科學(xué)與神話中常見(jiàn)的元素,在科學(xué)上,二十八星宿其實(shí)就是與節(jié)氣變化較為相關(guān)的星座,隨著地球等天體的運(yùn)行,星宿會(huì)發(fā)生變化,在科學(xué)不發(fā)達(dá)的古代,往往把星宿變化當(dāng)成人生遭遇到的吉兆或者兇兆,在古人的天文觀里,星宿占據(jù)著極為重要的地位。在古人眼里,科學(xué)與神話往往分不開(kāi),甚至就是一體的,于是,根據(jù)古人的觀察與想象,二十八星宿被賦予了神話意義,被擬人化后的二十八星宿成為元始天尊身邊的神仙,由于前面我們所說(shuō)的天上星宿預(yù)測(cè)人間吉兇的作用,因此,二十八星宿被認(rèn)為是管理人間事物的神仙。二十八星宿這一文化符號(hào)的第一次大的飛躍是從唐代開(kāi)始的,在這個(gè)時(shí)候,二十八星宿與常見(jiàn)的動(dòng)物結(jié)合起來(lái),星宿成為了動(dòng)物,更加具有擬人化色彩,成為一種新的文化特色。在藝術(shù)上,二十八星宿也常常被作為藝術(shù)作品的母本,成為眾多藝術(shù)家表現(xiàn)的對(duì)象。在山西省南部的晉城市,有一座玉皇廟,這里便有一組蜚聲海內(nèi)外的二十八星宿雕塑,這些藝術(shù)精品創(chuàng)作于元代,精美絕倫,在我國(guó)其他地方尚未發(fā)現(xiàn)過(guò),不僅僅具有中國(guó)傳統(tǒng)雕塑的藝術(shù)之美,也具有一些西方神韻,不僅具有現(xiàn)實(shí)的觀賞價(jià)值,也有著深厚的歷史文化價(jià)值,其藝術(shù)手法與特色即便在今天,也具有相當(dāng)高的借鑒意義。
[Abstract]:Shanxi Province is far ahead of the rest of China in terms of quantity, accounting for about 70% of the total, most of which were created during the Tang and Song dynasties and achieved considerable artistic achievement. We often say that 28 stars are common elements in ancient Chinese science and mythology. In science, 28 stars are actually constellations related to changes in solar terms. With the movement of celestial bodies such as the earth, the stars will change. In the undeveloped ancient times, the change of stars was often regarded as a good omen or a bad omen in life. In the ancient astronomical view, the constellation occupies an extremely important position. In the eyes of the ancients, science and mythology were often inseparable, or even one, so, according to the observation and imagination of the ancients, 28 stars were endowed with mythological significance, and the 28 stars after being personified became the gods around the Yuan Dynasty. Because of the role of astrology as a predictor of good and evil, the 28 star is considered to be the god in charge of human affairs. The first great leap in the 28 star sign began in the Tang Dynasty. At this time, 28 stars combined with common animals, and the star became an animal, with a more anthropomorphic color. Become a new cultural feature. In art, 28 star is also often used as the mother of works of art, as the object of expression of many artists. In the southern city of Jincheng in Shanxi Province, there is a jade temple, and there is a group of famous 28 star sculptures at home and abroad. These fine works of art were created in the Yuan Dynasty and have never been found in other parts of our country. Not only has the artistic beauty of Chinese traditional sculpture, but also has some western charm, not only has the realistic ornamental value, but also has the profound historical and cultural value, its artistic technique and characteristic even today, Also has quite high reference significance.
【學(xué)位授予單位】:山西大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類(lèi)號(hào)】:J313.5
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 魏小杰;;山西晉城玉皇廟二十八宿彩塑藝術(shù)特色及其保護(hù)[J];鄭州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2008年03期
,本文編號(hào):2037028
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/diaosuzhuangshi/2037028.html
最近更新
教材專(zhuān)著