電影《呼嘯山莊》的互文性解讀
本文關(guān)鍵詞:電影《呼嘯山莊》的互文性解讀
更多相關(guān)文章: 電影 小說 互文性 《呼嘯山莊》 解讀
【摘要】:《呼嘯山莊》是著名女作家艾米莉·勃朗特的作品,同時也是19世紀英國文學界最為知名的一部小說作品。電影版的《呼嘯山莊》作為同名小說的互文體,其表達形式上以及主題表述的手段方法上都存在著極大的差異性,但是二者又是相通相融的。從某種意義上講,電影《呼嘯山莊》更像是小說文體形式下的一種延伸。本篇文章就以電影作品《呼嘯山莊》為例,從小說到電影,從敘事手法到敘事風格等多方面進行全方位、全視角的分析與解讀。
【作者單位】: 武漢東湖學院;
【關(guān)鍵詞】: 電影 小說 互文性 《呼嘯山莊》 解讀
【分類號】:J905
【正文快照】: 縱觀古今中外的文學作品,從小說到電影,從紙質(zhì)媒介到影視媒體,就這樣將許多經(jīng)典小說故事以電影、電視的畫面重新呈現(xiàn)在我們面前,其中的許多經(jīng)典名著也成為銀幕經(jīng)典,本文重點討論的《呼嘯山莊》就是一個完美的例子。經(jīng)典電影《呼嘯山莊》是由艾米莉·勃朗特的小說代表作品《呼
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 賈清艷;;《呼嘯山莊》從小說到電影的探討[J];電影文學;2014年16期
2 威廉·惠勒 ,本·海區(qū)特和查爾斯·麥克阿瑟據(jù)埃米莉·勃朗特 ,心田;《呼嘯山莊》(美國,1939年)——舊譯《魂歸離恨天》[J];電影藝術(shù)譯叢;1980年06期
3 楊燁;;荒原上的愛恨情仇——比較電影《呼嘯山莊》與小說的主題差異[J];海外英語;2014年10期
4 程惠敏;;賞析電影《呼嘯山莊》看其藝術(shù)的創(chuàng)新[J];電影文學;2014年12期
5 郭玉琴;;一部生與死的愛恨情仇——評《呼嘯山莊》從小說到電影[J];電影文學;2013年12期
6 宋啟軍;;《呼嘯山莊》——跨文化電影的闡釋學讀解[J];短篇小說(原創(chuàng)版);2012年04期
7 王艷萍;;電影《簡愛》與《呼嘯山莊》語言對比研究[J];電影評介;2013年13期
8 覃志峰;;約克郡荒原上的石楠花又開了:《呼嘯山莊》別樣的電影闡釋[J];電影文學;2013年01期
9 范亞軍;;從《呼嘯山莊》看電影對小說的互文性解讀[J];電影文學;2013年24期
10 杜巧玲;;電影《呼嘯山莊》中的突轉(zhuǎn)、發(fā)現(xiàn)和苦難[J];電影文學;2012年11期
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 高輝;互文視角下《呼嘯山莊》(2011版)的改編與重寫[D];海南師范大學;2014年
,本文編號:684864
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/684864.html