論阿城與張系國小說《棋王》的電影改編
發(fā)布時(shí)間:2024-02-26 15:29
阿城的小說《棋王》問世后,不僅在文學(xué)界好評(píng)如潮,電影界也對(duì)其青眼相加!镀逋酢贩謩e被滕文驥、嚴(yán)浩等知名導(dǎo)演改編成了兩部電影:其一主要對(duì)阿城的小說文本進(jìn)行影視化呈現(xiàn);另一作品則結(jié)合臺(tái)灣作家張系國的同名小說嘗試再創(chuàng)作。兩版電影在改編策略、影片特色元素和對(duì)原著女性人物形象的補(bǔ)足等方面具有較大的差異。本文試圖通過對(duì)這些差異的分析論述兩種改編方式的特點(diǎn)與不足,并探討其藝術(shù)效果與文化意義。
【文章頁數(shù)】:5 頁
【文章目錄】:
一、難行能行:高難度下迥異的改編策略與藝術(shù)效果
二、另辟蹊徑:對(duì)“棋”以外故事要素的兩種調(diào)整
三、補(bǔ)苴罅漏:對(duì)女性形象及話語的重視與添補(bǔ)
本文編號(hào):3911575
【文章頁數(shù)】:5 頁
【文章目錄】:
一、難行能行:高難度下迥異的改編策略與藝術(shù)效果
二、另辟蹊徑:對(duì)“棋”以外故事要素的兩種調(diào)整
三、補(bǔ)苴罅漏:對(duì)女性形象及話語的重視與添補(bǔ)
本文編號(hào):3911575
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/3911575.html
教材專著