衍生性文本的意義接力:論《大贏家》的翻拍實踐
發(fā)布時間:2021-01-07 14:12
<正>近年來,翻拍、改編和系列化生產(chǎn)被視為全球范圍內(nèi)電影產(chǎn)業(yè)中IP化創(chuàng)作的具體操作路徑。從這個意義上講,青年導(dǎo)演于淼的影片《大贏家》,作為一部翻拍之作,在原作成熟IP價值的基礎(chǔ)上進行中國的本土化改造,理論上講可以規(guī)避院線觀眾反應(yīng)不確定性的風險,進而獲得一定程度上的價值擔保。然而,
【文章來源】:當代電影. 2020,(06)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
一、諷刺的隱退與歌頌的強化:喜劇風格的“衍生性”
二、犬儒與虛無的對抗:喜劇思想的“衍生性”
三、時空場景的規(guī)定性:“衍生性”文本的成就與限制
結(jié)語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]論中古“衍生性文本”的語料意義——以《世說新語》為例[J]. 真大成. 中國語文. 2020(01)
本文編號:2962704
【文章來源】:當代電影. 2020,(06)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
一、諷刺的隱退與歌頌的強化:喜劇風格的“衍生性”
二、犬儒與虛無的對抗:喜劇思想的“衍生性”
三、時空場景的規(guī)定性:“衍生性”文本的成就與限制
結(jié)語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]論中古“衍生性文本”的語料意義——以《世說新語》為例[J]. 真大成. 中國語文. 2020(01)
本文編號:2962704
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/2962704.html