書法碩士博士畢業(yè)論文英文摘要中的術(shù)語翻譯問題——一項基于語料庫的研究
發(fā)布時間:2017-06-15 11:12
本文關(guān)鍵詞:書法碩士博士畢業(yè)論文英文摘要中的術(shù)語翻譯問題——一項基于語料庫的研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:本文以近年中國期刊網(wǎng)上書法專業(yè)碩士博士畢業(yè)論文的中英文摘要為語料,建立小型中英文摘要平行語料庫,對常見書法術(shù)語的翻譯進行檢索,歸納總結(jié)書法術(shù)語翻譯中存在的問題,并參照臺北故宮、美國大都會等博物館書法藏品解說詞中相關(guān)書法術(shù)語的翻譯,提出具體的翻譯方法,以進一步規(guī)范中國書法碩士博士論文英文摘要,促進中國書法專業(yè)與世界學(xué)術(shù)界的交流。
【作者單位】: 天津科技大學(xué);
【關(guān)鍵詞】: 中國書法 碩士博士畢業(yè)論文 英文摘要 術(shù)語翻譯
【基金】:天津市哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃項目(TJWY11-028)
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 一、引語目前,全國多所高校書法專業(yè)方向的碩士及博士生畢業(yè)論文都要求撰寫英文摘要。英文摘要旨在方便國際學(xué)術(shù)檢索,促進國際學(xué)術(shù)交流。然而,中國書法專業(yè)碩士博士生英文摘要中卻存在諸多問題,不利于韓國、新加坡等漢字文化圈及英語世界的中國書法學(xué)者、愛好者進行檢索,不利
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 楊曉波;;古碑帖名稱英譯初探[J];中國翻譯;2009年04期
2 陳定中;;日本的“f饋盵J];日語學(xué)習與研究;1983年05期
3 李建斌;;《日藏古抄李嶠詠物詩注》符號代替類俗字研究[J];漢字文化;2011年05期
4 星雨;;古巴詩人何塞·馬蒂[J];英語沙龍;2003年05期
5 章文彬;;為奧運加油[J];當代體育;2007年23期
6 寧寧;;成語故事[J];語文世界(中學(xué)生之窗);2010年12期
7 張坤;國際友人在上海(英文)[J];Women of China;2000年08期
8 朱娟娟;“變譯”手法在英譯漢文化藝術(shù)作品時的運用[J];寧波廣播電視大學(xué)學(xué)報;2004年03期
9 韓翠萍;鄭厚堯;;大學(xué)生母語文化的英語表達能力調(diào)查與思考[J];長江大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年02期
10 Anonymous ,姚香泓,高巖;北京2008奧運會會徽的主題[J];英語知識;2004年06期
本文關(guān)鍵詞:書法碩士博士畢業(yè)論文英文摘要中的術(shù)語翻譯問題——一項基于語料庫的研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:452311
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/kjzx/452311.html
最近更新
教材專著