中外英語碩士論文引言部分人稱指示語使用的對比研究
本文關(guān)鍵詞:中外英語碩士論文引言部分人稱指示語使用的對比研究
【摘要】:指示(deixis)是語用學(xué)研究的重要領(lǐng)域。人們在話語中通過使用指示詞(deictic word)和其它手段,使話語與一定的人物、事物、空間、時間發(fā)生直接聯(lián)系。能起指示作用的詞主要有:人稱代詞、指示代詞、指示形容詞、指示副詞、關(guān)系代詞、定冠詞、表示“來”、“去”意思的動詞等(Lyons1977:636—656)。人稱指示語指談話雙方傳達(dá)信息時的相互稱呼,即通過公開或隱含的人稱代詞把話語中涉及的人或物與說話者、聽話者或第三者聯(lián)系起來,表明彼此間的關(guān)系。它是以發(fā)話人作基準(zhǔn)的,受話人理解話語時自然要對人稱指示做相應(yīng)的變換(Levinson,2004:68)。人稱指示語可分三類:第一人稱指示,包括說話人;第二人稱指示,包括聽話人;第三人稱指示,既不包括說話人,也不包括聽話人。在言語活動中,說話人選用相應(yīng)的人稱指示語受禮貌原則、語境和說話人意圖的制約。人稱指示語在社會語言學(xué)、語用學(xué)和功能語言學(xué)領(lǐng)域都備受關(guān)注,尤其近些年來大量國內(nèi)外學(xué)者對此作過研究,分別從不同角度對其加以詮釋。 碩士學(xué)位論文是研究生完成學(xué)業(yè)獲得碩士學(xué)位的必修環(huán)節(jié),是衡量碩士研究生教育質(zhì)量的重要標(biāo)準(zhǔn),是檢驗碩士生治學(xué)水平和學(xué)術(shù)創(chuàng)新能力的重要尺度。英語碩士論文是指用英語來撰寫的學(xué)術(shù)論文。英語己經(jīng)成為國際學(xué)術(shù)領(lǐng)域的通用語,因此對旨在學(xué)術(shù)領(lǐng)域獲得成就的未來的學(xué)者和研究人員們來說,用英語進(jìn)行學(xué)術(shù)論文寫作是必不可缺的技能。為了能夠真實地了解我國語言學(xué)碩士學(xué)位論文撰寫的現(xiàn)狀和水平,本文擬選取中外英語語言學(xué)碩士學(xué)位論文引言部分為語料進(jìn)行分析研究。 本文試圖以經(jīng)典的指示語理論為理論框架,通過自建語料庫的方式,對英語碩士論文中人稱指示語的使用特征進(jìn)行描述和對比分析性研究。在前人研究的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步深入探討人稱指示語在碩士論文寫作中使用的規(guī)律以及中外學(xué)者在碩士論文中對于人稱指示語的使用異同。為此筆者提出以下兩個主要問題:1.人稱指示語的每一形式在兩個語料庫中出現(xiàn)的頻率各是多少?存在哪些相似 性或差異?可能的原因是什么? 2.中外學(xué)者在英語碩士論文中使用人稱指示語所表達(dá)的語用功能是什么? 通過研究發(fā)現(xiàn),中外學(xué)者在英語碩士論文引言部分中都大量運(yùn)用了人稱指示語,,根據(jù)分析結(jié)果不難發(fā)現(xiàn)英語專業(yè)學(xué)者和英語本族語者在對人稱指示語的使用方面存在一定差異,這可能與碩士論文的篇章性特點(diǎn)及語域相關(guān),也和人們不同的思維方式與不同的文化背景相關(guān)。筆者認(rèn)為此項研究將有助于讀者更好地去理解和把握碩士論文的寫作特點(diǎn),有效地提高中國英語專業(yè)學(xué)者在碩士論文寫作中運(yùn)用人稱指示語的能力,同時也有助于進(jìn)一步了解人稱指示語在語篇中的語用功能。由于時間和篇幅的限制以及指示語理論本身的復(fù)雜性,研究還存在不足之處。本文只是從人稱指示語的角度出發(fā)對碩士論文寫作做一嘗試性研究,期望能給碩士論文的寫作及教學(xué)帶來一點(diǎn)啟示。
【關(guān)鍵詞】:人稱指示語 碩士論文 語用功能
【學(xué)位授予單位】:吉林大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H313
【目錄】:
- 摘要4-6
- Abstract6-12
- Chapter One Introduction12-19
- 1.1 Background of the Study12-16
- 1.2 Motivation and Objectives of the Research16-17
- 1.3 Organization of the Thesis17-19
- Chapter Two Literature Review19-35
- 2.1 Introduction to Deixis System and Person Deixis19-29
- 2.1.1 Definition and Classification of Deixis20-21
- 2.1.2 The Basic Attributes of Deixis21-22
- 2.1.3 Domestic Deixis Research22-24
- 2.1.4. Foreign Study on Deixis24-26
- 2.1.5 Person Deixis26-29
- 2.2 Introduction to M.A. Thesis29-32
- 2.2.1 Characteristics of Thesis Introduction30
- 2.2.2 Functions of the Introduction30-32
- 2.3 Previous Research on Introduction Study32-35
- Chapter Three Methodology35-39
- 3.1 Research Questions35
- 3.2 Corpus Construction35-37
- 3.2.1 Data Collection35-36
- 3.2.2 Corpus Compiling36-37
- 3.3 Research Instruments37
- 3.4 Methods of Analysis37-39
- Chapter Four Results and Discussion39-58
- 4.1 Research Results39-47
- 4.1.1 Results of Person Deixis in corpus A39-43
- 4.1.2 Results of Person Deixis in corpus B43-47
- 4.2 Discussion47-58
- 4.2.1 Comparative Analysis of Person Deixis in Two Corpora47-51
- 4.2.2 Pragmatic Functions of Person Deixis in Two Corpora51-58
- Chapter Five Conclusion58-63
- 5.1 Major Findings58-60
- 5.2 Implications for Academic Writing60
- 5.3 Limitations of the Research60-61
- 5.4 Suggestions for Future Research61-63
- Bibliography63-65
- Appendix65-67
- 作者簡介及科研成果67-68
- Acknowledgements68
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陳令君;馬坤;;人稱指示的語用投射及其交際功能[J];北方論叢;2006年01期
2 劉少華;學(xué)術(shù)論文的構(gòu)思與寫作[J];編輯之友;2001年04期
3 陳輝,陳國華;人稱指示視點(diǎn)的選擇及其語用原則[J];當(dāng)代語言學(xué);2001年03期
4 劉立吾;論英語中第一人稱復(fù)數(shù)的指示意義——兼論let’s和let us句式中人稱歧義[J];湖南教育學(xué)院學(xué)報;2001年02期
5 李謹(jǐn)香;;指示語概說[J];湖南社會科學(xué);2007年06期
6 陳全明;論英語學(xué)術(shù)論文的結(jié)構(gòu)模式及其撰寫[J];貴陽金筑大學(xué)學(xué)報;2003年04期
7 馬阿婷;;人稱指示語在動態(tài)語境中的交際視點(diǎn)選擇[J];黑龍江教育學(xué)院學(xué)報;2009年01期
8 劉森林;語用策略與指示詞語[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2004年06期
9 江鳳;;英漢第二人稱指示語的語用比較探討[J];荊楚理工學(xué)院學(xué)報;2009年12期
10 韓笑;錢秀蕓;;人稱指示語非常規(guī)用法的語用探析[J];長江大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年01期
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 吳錦輝;英語語篇人稱代詞系統(tǒng)人際意義分析[D];東北林業(yè)大學(xué);2006年
本文編號:1086587
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/kjzx/1086587.html