創(chuàng)新口譯教學模式,培養(yǎng)應(yīng)用型韓國語經(jīng)貿(mào)口譯人才
發(fā)布時間:2024-03-16 15:12
隨著中韓兩國經(jīng)貿(mào)活動的迅速發(fā)展,社會對精通國際經(jīng)貿(mào)業(yè)務(wù)的韓國語經(jīng)貿(mào)口譯人才的需求不斷增加。但因經(jīng)貿(mào)活動具有其專業(yè)的獨特性和領(lǐng)域的復雜性,對口譯譯員提出了更高的要求。它不僅要求口譯人員牢固掌握韓國語語言文化知識,還要熟練掌握口譯基本理論及口譯實戰(zhàn)技巧,又要掌握國際貿(mào)易常識和經(jīng)貿(mào)專業(yè)知識。同時還要有靈活的臨場應(yīng)變能力和溝通斡旋能力。那么高等學校如何培養(yǎng)高水平、高素質(zhì)的經(jīng)貿(mào)人才呢?本文從"以學生為中心"的理念出發(fā),對經(jīng)貿(mào)韓國語口譯課程的教學內(nèi)容、方法及手段等教學模式進行了探索與研究,旨在培養(yǎng)應(yīng)用型韓國語經(jīng)貿(mào)口譯人才。
【文章頁數(shù)】:6 頁
【文章目錄】:
1. 引言
2.“以學生為中心”的教育理念
3. 經(jīng)貿(mào)口譯教學模式的改革
3.1 整體教學設(shè)計上采用“橫向+縱向”模塊化教學模式
4. 推行以地方翻譯市場實際案例為核心的案例教學模式
5. 技能訓練上采用聽、說、譯技能協(xié)同訓練方式
第一階段:聽與說的協(xié)同訓練
第二階段:聽、記、說的協(xié)同訓練
第三階段:聽、記、說、譯的協(xié)同訓練
6. 口譯實踐上采用項目教學法
6.1 關(guān)于項目教學法
6.2 項目教學模式在口譯教學中的構(gòu)建與應(yīng)用
6.3 基于項目教學法的口譯實踐
6.3.1 項目教學模式的課前準備
6.3.2 項目的實施
本文編號:3929719
【文章頁數(shù)】:6 頁
【文章目錄】:
1. 引言
2.“以學生為中心”的教育理念
3. 經(jīng)貿(mào)口譯教學模式的改革
3.1 整體教學設(shè)計上采用“橫向+縱向”模塊化教學模式
4. 推行以地方翻譯市場實際案例為核心的案例教學模式
5. 技能訓練上采用聽、說、譯技能協(xié)同訓練方式
第一階段:聽與說的協(xié)同訓練
第二階段:聽、記、說的協(xié)同訓練
第三階段:聽、記、說、譯的協(xié)同訓練
6. 口譯實踐上采用項目教學法
6.1 關(guān)于項目教學法
6.2 項目教學模式在口譯教學中的構(gòu)建與應(yīng)用
6.3 基于項目教學法的口譯實踐
6.3.1 項目教學模式的課前準備
6.3.2 項目的實施
本文編號:3929719
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3929719.html