韓國(guó)語連語教育研究
發(fā)布時(shí)間:2023-05-24 23:06
外國(guó)語學(xué)習(xí)者使用所學(xué)外語進(jìn)行交流溝通時(shí),語法上的偏誤一般對(duì)正常的溝通交流影響較小,但詞匯使用上的偏誤則可能影響到句意的準(zhǔn)確傳達(dá)。而連語是詞匯的重要組成部分,準(zhǔn)確地掌握連語的使用方法有一定的必要性。本研究的目的在于分析韓國(guó)語學(xué)習(xí)者的連語使用偏誤類型以及偏誤原因并提出有效的連語教育方案。根據(jù)本研究的調(diào)查,韓國(guó)語學(xué)習(xí)者認(rèn)為包括連語在內(nèi)的詞匯學(xué)習(xí)很重要。但是通過分析學(xué)習(xí)者的連語使用情況,發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者出現(xiàn)的偏誤較多,說明學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)并且掌握連語方面有一定難度。韓國(guó)語學(xué)習(xí)的初級(jí)階段,教材中出現(xiàn)的連語較少,中級(jí)階段則大量增多,如果學(xué)習(xí)者沒有掌握好這些連語,則會(huì)對(duì)高級(jí)階段的學(xué)習(xí)產(chǎn)生影響。因此本文為了分析中級(jí)教材中韓國(guó)語連語的編寫情況分析了湖南省四所開設(shè)韓國(guó)語專業(yè)的一本院校所使用的中級(jí)韓國(guó)語教材。并為了調(diào)查語言交流溝通時(shí)學(xué)習(xí)者認(rèn)為最重要的元素和分析學(xué)習(xí)者的連語使用情況,以這四所大學(xué)的三年級(jí)學(xué)生為對(duì)象進(jìn)行了問卷調(diào)查。根據(jù)Richard的偏誤分析方法,即語內(nèi)遷移偏誤,語際遷移偏誤,分析了湖南省韓國(guó)語專業(yè)本科大三學(xué)生出現(xiàn)的連語使用偏誤類型以及偏誤原因?偨Y(jié)出學(xué)習(xí)者出現(xiàn)的連語使用偏誤類型主要分為根據(jù)詞匯要素間的句...
【文章頁(yè)數(shù)】:68 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
中文摘要
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
附件
本文編號(hào):3822456
【文章頁(yè)數(shù)】:68 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
中文摘要
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
附件
本文編號(hào):3822456
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3822456.html
最近更新
教材專著