論德格版《丹珠爾》中的梵文語法典籍
發(fā)布時間:2022-10-03 20:41
《甘珠爾》和《丹珠爾》兩部典籍構(gòu)成了藏文版大藏經(jīng),其中的大部分經(jīng)典都譯自梵文,完成這一浩大的翻譯工程離不開譯師對梵文語法(聲明)的掌握。收于各版本《丹珠爾》中的梵文語法文獻(xiàn),反映了西藏歷史上不同時期的譯師們對梵文語法的研究情況。文章在簡述梵文語法在西藏地區(qū)傳承歷史的基礎(chǔ)上,以德格版《丹珠爾》為例,根據(jù)題名(梵、藏)、作者、譯者、內(nèi)容簡介,對收于其中的梵文語法文獻(xiàn)進(jìn)行了初步解讀。
【文章頁數(shù)】:7 頁
【文章目錄】:
一、梵文語法經(jīng)典在西藏地區(qū)的傳承
(一)前弘期的梵文語法經(jīng)典
(二)后弘期的梵文語法經(jīng)典
二、德格版《丹珠爾》中的梵文語法文獻(xiàn)
(一)德格版《丹珠爾》梵文語法文獻(xiàn)的主要內(nèi)容
1. 梵文題名:Cāndra-vyākara?a-sūtra
2. 梵文題名:Vi??aty-upasarga-v?tti-nāma
3. 梵文題名:Var?a-sūtra
4. 梵文題名:Var?a-sūtra-v?ttti
5. 梵文題名:Adhikāra-sa?graha-nāma
6. 梵文題名:Vibhākti-kārikā
7. 梵文題名:Ti?-anta
8. 梵文題名:Sa?bhadhodde?a
9. 梵文題名:Dhātu-kāya:
1 0. 梵文題名:Sa?bhadha-siddhy-abhidhānaprakriyā
1 1. 梵文題名:u?āder-vrtti
1 2. 梵文題名:A??asāhasrikā-v?tti-ma?ju?rī-?abda-vyākara?a
1 3. 梵文題名:未提及
1 4. 梵文題名:Kalāpa-sūtra
1 5. 梵文題名:Kalāpa-sūtra-nāma-vrtti
1 6. 梵文題名:Kalāpa-laghū-vrtti-?i?ya-het-anāma
17.梵文題名:Dhātu-kāya
18.梵文題名:未提及
19.梵文題名:s Y-ādy-anta-prakriyā
20.梵文題名:Kalāpa-sūtra-sa?bandha-syā-divi-bhakti-prakriya
21.梵文題名:Ty-ādy-antasya-prakriyā-vicārita
22.梵文題名:Sarva-bhā?a-pravartana-vyakara?a-?astra
23.梵文題名:Sarva-bhā?a-pravartana-vyakara?a-?astrasya-v?ttti
24.梵文題名:Prayoga-mukha-vr?tti
25.梵文題名Pi??a-nirvatana-nirde?a-kārikā
26.梵文題名:Pi??a-nirvatana-nirde?a-vārttika
27.梵文題名:Vacana-mukha-yudho-pama-nāma
28.梵文題名:Vacana-mukha-yudho-pama-nāmavrtti
29.梵文題名:Svarasvasti-vyakara?a-sūtra
30.梵文題名:未提及
(二)《丹珠爾》梵文語法文獻(xiàn)的佛教屬性
三、結(jié)語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]論藏文《大藏經(jīng)》的版本[J]. 楊茂森. 西藏研究. 1989(02)
[2]藏文《大藏經(jīng)》概述[J]. 周潤年,李雙劍. 法音. 1988(12)
本文編號:3684781
【文章頁數(shù)】:7 頁
【文章目錄】:
一、梵文語法經(jīng)典在西藏地區(qū)的傳承
(一)前弘期的梵文語法經(jīng)典
(二)后弘期的梵文語法經(jīng)典
二、德格版《丹珠爾》中的梵文語法文獻(xiàn)
(一)德格版《丹珠爾》梵文語法文獻(xiàn)的主要內(nèi)容
1. 梵文題名:Cāndra-vyākara?a-sūtra
2. 梵文題名:Vi??aty-upasarga-v?tti-nāma
3. 梵文題名:Var?a-sūtra
4. 梵文題名:Var?a-sūtra-v?ttti
5. 梵文題名:Adhikāra-sa?graha-nāma
6. 梵文題名:Vibhākti-kārikā
7. 梵文題名:Ti?-anta
8. 梵文題名:Sa?bhadhodde?a
9. 梵文題名:Dhātu-kāya:
1 0. 梵文題名:Sa?bhadha-siddhy-abhidhānaprakriyā
1 1. 梵文題名:u?āder-vrtti
1 2. 梵文題名:A??asāhasrikā-v?tti-ma?ju?rī-?abda-vyākara?a
1 3. 梵文題名:未提及
1 4. 梵文題名:Kalāpa-sūtra
1 5. 梵文題名:Kalāpa-sūtra-nāma-vrtti
1 6. 梵文題名:Kalāpa-laghū-vrtti-?i?ya-het-anāma
17.梵文題名:Dhātu-kāya
18.梵文題名:未提及
19.梵文題名:s Y-ādy-anta-prakriyā
20.梵文題名:Kalāpa-sūtra-sa?bandha-syā-divi-bhakti-prakriya
21.梵文題名:Ty-ādy-antasya-prakriyā-vicārita
22.梵文題名:Sarva-bhā?a-pravartana-vyakara?a-?astra
23.梵文題名:Sarva-bhā?a-pravartana-vyakara?a-?astrasya-v?ttti
24.梵文題名:Prayoga-mukha-vr?tti
25.梵文題名Pi??a-nirvatana-nirde?a-kārikā
26.梵文題名:Pi??a-nirvatana-nirde?a-vārttika
27.梵文題名:Vacana-mukha-yudho-pama-nāma
28.梵文題名:Vacana-mukha-yudho-pama-nāmavrtti
29.梵文題名:Svarasvasti-vyakara?a-sūtra
30.梵文題名:未提及
(二)《丹珠爾》梵文語法文獻(xiàn)的佛教屬性
三、結(jié)語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]論藏文《大藏經(jīng)》的版本[J]. 楊茂森. 西藏研究. 1989(02)
[2]藏文《大藏經(jīng)》概述[J]. 周潤年,李雙劍. 法音. 1988(12)
本文編號:3684781
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3684781.html
最近更新
教材專著