試論韓國語專業(yè)翻譯課程的現(xiàn)存問題及其解決方案
發(fā)布時間:2021-09-03 17:08
自1992年中韓建交以來,中國國內(nèi)大學(xué)的韓國語專業(yè)如雨后春筍般競相開設(shè),其數(shù)量在不斷增加。專業(yè)課程設(shè)置中,韓中、中韓翻譯教學(xué)占有很重要的地位。本稿從這一實際情況出發(fā),以多年的翻譯教學(xué)經(jīng)驗為基礎(chǔ),提出中國韓國語翻譯課程教學(xué)中存在的問題。具體考察目前各高校使用的翻譯教材中存在的問題,并提出改進(jìn)方案。本稿將從兩個方面進(jìn)行論述。其一,在教學(xué)內(nèi)容中補(bǔ)充中韓句子結(jié)構(gòu)的不同特點(diǎn)及韓國語助詞特點(diǎn)的必要性;其二,加強(qiáng)教材內(nèi)容的時代性和補(bǔ)充新詞匯的必要性。
【文章來源】:韓國語教學(xué)與研究. 2018,(01)
【文章頁數(shù)】:7 頁
本文編號:3381517
【文章來源】:韓國語教學(xué)與研究. 2018,(01)
【文章頁數(shù)】:7 頁
本文編號:3381517
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3381517.html
最近更新
教材專著