新時(shí)期文學(xué)在越南的翻譯、研究及其啟示
發(fā)布時(shí)間:2021-05-24 01:32
<正>從20世紀(jì)90年代以來(lái),中國(guó)新時(shí)期文學(xué)的許多著名作家諸如王蒙、賈平凹、馮驥才、莫言、張賢亮、鐵凝、韓少功、余華、李銳、劉震云、金庸、瓊瑤等的代表性作品被逐步翻譯介紹到越南,掀起中國(guó)文學(xué)的翻譯和研究的熱潮,出現(xiàn)了許多著名的翻譯家和研究專家。中國(guó)新時(shí)期文學(xué)在越南的翻譯和研究不僅促進(jìn)了中越文學(xué)的交流,同時(shí)也對(duì)越南當(dāng)代文學(xué)的發(fā)展提供了重要的啟示。
【文章來(lái)源】:南方文壇. 2018,(01)北大核心CSSCI
【文章頁(yè)數(shù)】:6 頁(yè)
【文章目錄】:
一
二
三
四
本文編號(hào):3203320
【文章來(lái)源】:南方文壇. 2018,(01)北大核心CSSCI
【文章頁(yè)數(shù)】:6 頁(yè)
【文章目錄】:
一
二
三
四
本文編號(hào):3203320
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3203320.html
最近更新
教材專著