天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

關(guān)于《我人生最后的4.5秒》韓漢翻譯的實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2020-05-28 14:25
【摘要】:本報(bào)告是關(guān)于韓國(guó)著名小說(shuō)家成碩濟(jì)的短篇小說(shuō)集《(?) 4.5(?)(我人生最后的4.5秒)》的韓漢翻譯的實(shí)踐報(bào)告。小說(shuō)集共收錄的這7篇短篇小說(shuō),暫無(wú)中文譯本,原文字?jǐn)?shù)為132,716字,所選翻譯作品的原文字?jǐn)?shù)為106,376字,譯文字?jǐn)?shù)為87,923字,作品主要內(nèi)容是意在告誡人們,要珍愛(ài)生命和生命中出現(xiàn)的美好,不輕言放棄,努力前行。本報(bào)告第一章是引言,第二章是作者和翻譯項(xiàng)目簡(jiǎn)介,第三章是譯前分析和譯前準(zhǔn)備,在正式翻譯前,閱讀并搜集與本項(xiàng)目相關(guān)的一些資料,并將翻譯理論特別是翻譯技巧與翻譯實(shí)踐相結(jié)合,為作品翻譯做了充分的準(zhǔn)備,而且,平時(shí)在口譯與筆譯實(shí)踐訓(xùn)練中得到的經(jīng)驗(yàn)運(yùn)用其中,為此次翻譯作品能夠順利進(jìn)行奠定了良好的基礎(chǔ)。第四章是翻譯案例分析,著重對(duì)翻譯過(guò)程中遇到的翻譯難點(diǎn)進(jìn)行詳細(xì)的分析,為了使作品符合“信”、“達(dá)”、“雅”的基本翻譯要求,在翻譯過(guò)程中運(yùn)用了增譯、減譯等翻譯方法,在語(yǔ)句處理方面特別注重句式對(duì)仗,以及特定語(yǔ)境下對(duì)語(yǔ)氣詞的把握。.第五章是結(jié)語(yǔ),對(duì)自身翻譯能力,翻譯過(guò)程中出現(xiàn)的問(wèn)題和不足,以及翻譯作品的體會(huì)進(jìn)行了分析。通過(guò)翻譯作品進(jìn)一步明確了翻譯作為一種實(shí)踐活動(dòng),不僅熟練和精通原語(yǔ)和譯語(yǔ),還要通過(guò)大量的翻譯實(shí)踐,并結(jié)合不斷地?cái)U(kuò)大知識(shí)面和改進(jìn)原語(yǔ)和譯語(yǔ)的表達(dá)能力,才能熟練運(yùn)用相關(guān)的翻譯技巧,才能充分體現(xiàn)“信”、“達(dá)”、“雅”,完成較完美的翻譯作品。
【學(xué)位授予單位】:延邊大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類(lèi)號(hào)】:H55

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 孫秀雙;孫夢(mèng)輝;;從《“狂人”的康復(fù)記錄》看伊藤虎丸的魯迅研究視角[J];長(zhǎng)城;2011年04期

2 姜毅;;淺析數(shù)字“三”在韓國(guó)文化中的特殊意義[J];太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年03期

3 任敬奎;;淺談朝鮮語(yǔ)翻譯中的幾個(gè)問(wèn)題[J];東方企業(yè)文化;2014年03期

4 支羽;朱波;;闡釋學(xué)視角下的譯者主體性——從汪榕培的《墨子》英譯談起[J];西北工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2013年04期

5 張暉;;跨文化交際視域下的譯者主體性和主體間性[J];北華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2014年01期

6 胡波;段中燕;;從符號(hào)三角理論和翻譯目的理論看中文校訓(xùn)英譯原則——試析華中科技大學(xué)校訓(xùn)英譯[J];湖北社會(huì)科學(xué);2014年01期

7 韓琛;;發(fā)明“原魯迅”——伊藤虎丸的魯迅研究批判[J];東方論壇;2014年03期

8 趙靜蕓;;基于順應(yīng)論的商務(wù)英語(yǔ)翻譯研究[J];太原師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2014年06期

9 沈科;;外語(yǔ)口譯的方法和技巧[J];產(chǎn)業(yè)與科技論壇;2014年24期

10 姜玲;;大學(xué)生翻譯能力研究[J];安陽(yáng)工學(xué)院學(xué)報(bào);2015年01期

相關(guān)會(huì)議論文 前1條

1 張?zhí)锷?;市場(chǎng)、道德、社會(huì)——清代的醫(yī)病矛盾與醫(yī)家應(yīng)對(duì)[A];中華醫(yī)學(xué)會(huì)醫(yī)史學(xué)分會(huì)第十四屆一次學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2014年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 卜雅娜;明清以來(lái)漢語(yǔ)介詞的演變研究[D];南京師范大學(xué);2011年

2 李明暉;論丸山f的魯迅研究[D];吉林大學(xué);2012年

3 馮陽(yáng);明清小說(shuō)中的“夢(mèng)”“異”現(xiàn)象研究[D];陜西師范大學(xué);2007年

4 侯立睿;古漢語(yǔ)黑系詞疏解[D];浙江大學(xué);2007年

5 張威;晚清四大譴責(zé)小說(shuō)詞匯研究[D];山東大學(xué);2008年

6 樊慶彥;古代小說(shuō)與娛樂(lè)文化[D];山東大學(xué);2008年

7 姜f3;中國(guó)傳統(tǒng)書(shū)寫(xiě)用紙的文獻(xiàn)學(xué)研究[D];復(fù)旦大學(xué);2008年

8 雷家軍;中國(guó)近現(xiàn)代革命文化基本問(wèn)題研究[D];東北師范大學(xué);2009年

9 鄭積梅;20世紀(jì)三四十年代女作家的上海敘事[D];華東師范大學(xué);2009年

10 閆從發(fā);基于《漢語(yǔ)大詞典》語(yǔ)料庫(kù)的時(shí)代漢語(yǔ)詞匯研究[D];山東大學(xué);2009年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 徐欣;功能翻譯理論視域下韓國(guó)語(yǔ)新聞標(biāo)題的漢譯策略研究[D];中國(guó)海洋大學(xué);2010年

2 李平;蒼溪方言體貌范疇研究[D];浙江財(cái)經(jīng)學(xué)院;2010年

3 呂信兵;《官場(chǎng)現(xiàn)形記》與《滄浪之水》社會(huì)稱(chēng)呼語(yǔ)研究[D];西南大學(xué);2011年

4 車(chē)小偉;論張愛(ài)玲對(duì)“魯迅五四文學(xué)傳統(tǒng)”的回應(yīng)[D];蘭州大學(xué);2011年

5 韓浩s,

本文編號(hào):2685372


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/2685372.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)2d0ed***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com