漢西口譯中的預(yù)測(cè)及其應(yīng)用
【學(xué)位授予單位】:吉林外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號(hào)】:H34
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 肖傲;;對(duì)比分析焦點(diǎn)話題對(duì)漢西語(yǔ)序及翻譯的影響[J];山西能源學(xué)院學(xué)報(bào);2019年04期
2 馮雨靚;;西班牙語(yǔ)國(guó)家留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得偏誤及對(duì)策[J];文教資料;2016年24期
3 ;倫敦體育場(chǎng)[J];足球俱樂(lè)部;2018年23期
4 胡揚(yáng);;漢西音位對(duì)比及西語(yǔ)語(yǔ)音分析研究[J];北方文學(xué);2017年14期
5 胡曉晨;;漢西請(qǐng)求言語(yǔ)行為中禮貌表達(dá)的比較研究[J];北方文學(xué);2017年08期
6 高羽;;中文影視字幕的西班牙語(yǔ)翻譯研究初探[J];校園英語(yǔ);2017年22期
7 吳小軍;;明天才是洪主任[J];喜劇世界(上半月);2017年10期
8 孫義楨;編纂中的《漢西詞典》及其他[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào));1988年02期
9 羅瑩;;本科漢西筆譯學(xué)習(xí)者翻譯失誤的認(rèn)知分析[J];翻譯論壇;2018年04期
10 羅瑩;;過(guò)程導(dǎo)向的本科漢西筆譯訓(xùn)練模式實(shí)證探索[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2018年02期
相關(guān)會(huì)議論文 前1條
1 晏立科;;追念晏立才烈士[A];老兵話當(dāng)年(第十八輯)[C];2011年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 記者 韓瑋 實(shí)習(xí)生 張雪婷 通訊員 田立平 肖暢 黃靜 李彪;漢西駕車到三環(huán)提速20分鐘[N];長(zhǎng)江日?qǐng)?bào);2017年
2 趙金財(cái) 王成安;陜西省漢西林業(yè)局產(chǎn)業(yè)發(fā)展亮點(diǎn)紛呈[N];陜西科技報(bào);2016年
3 趙金才 余強(qiáng) 本報(bào)記者 汪志成;天保工程促漢西發(fā)展 盛世興林譜華 樂(lè)章[N];陜西科技報(bào);2009年
4 記者 羅序文 實(shí)習(xí)生 李閃 文慶桃;二手車市場(chǎng)亟待規(guī)范[N];湖北日?qǐng)?bào);2005年
5 記者 陳鐵;漢西“鐵老大”蠻勁真不小[N];中國(guó)質(zhì)量報(bào);2000年
6 記者 朱修鑫 通訊員 魯志樞 高振忠 程曉;漢西車站建成“中國(guó)建材第一市場(chǎng)”[N];湖北日?qǐng)?bào);2001年
7 特約通訊員 高振忠 通訊員 胡寶武;漢西站剛運(yùn)四千噸又引萬(wàn)噸貨[N];人民鐵道;2006年
8 記者 韓付選 通訊員 高振忠 程曉;漢西車務(wù)段:集中運(yùn)力搶運(yùn)[N];人民鐵道;2007年
9 焦健邋高振忠;漢西車務(wù)段增運(yùn)啤酒供市場(chǎng)[N];人民鐵道;2007年
10 通訊員 高振忠 胡寶武 張頡;漢西車務(wù)段特色服務(wù)應(yīng)對(duì)三方客流[N];人民鐵道;2006年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前4條
1 周莉;漢西領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)的類型學(xué)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
2 陳芷;漢西附著現(xiàn)象的平行研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年
3 曹羽菲;西班牙語(yǔ)定冠詞回指功能研究:漢西對(duì)比[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年
4 張夢(mèng)璐;聯(lián)絡(luò)口譯譯員角色理論及西漢—漢西口譯語(yǔ)境中的實(shí)證研究[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2014年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 苗欣;漢西口譯中的預(yù)測(cè)及其應(yīng)用[D];吉林外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2019年
2 羊文憶;漢西交替?zhèn)髯g中重點(diǎn)信息的捕捉與傳達(dá)[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2019年
3 伊海(EVA LOPEZ BIENVENIDO);對(duì)推廣中醫(yī)漢西翻譯國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的必要性的分析[D];北京中醫(yī)藥大學(xué);2018年
4 逯瑾羽;基于語(yǔ)料庫(kù)的漢西分裂句和準(zhǔn)分裂句的對(duì)比研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2018年
5 劉鶯;漢西翻譯第二人稱主格代詞翻譯策略研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2018年
6 方卉;漢西被動(dòng)形式對(duì)比及教學(xué)應(yīng)用[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2018年
7 仝紫娟;再論漢西翻譯中的文化問(wèn)題[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2017年
8 張鐘黎;漢西指示用語(yǔ)比較研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2005年
9 徐鐵飛;漢西諺語(yǔ)文化因素比較[D];對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué);2007年
10 童擎;漢西動(dòng)物詞匯喻人用法對(duì)比分析[D];南京大學(xué);2013年
,本文編號(hào):2616611
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/2616611.html