重慶旅游翻譯研究
本文關(guān)鍵詞:重慶旅游翻譯研究
【摘要】:以重慶旅游翻譯文本為研究對(duì)象,梳理文化信息缺失與誤譯、專業(yè)名詞翻譯規(guī)范、修辭美學(xué)等翻譯問(wèn)題,提出改進(jìn)重慶旅游翻譯的建議,呼吁加強(qiáng)翻譯教學(xué)、翻譯行業(yè)與旅游部門的互動(dòng)聯(lián)系,使得旅游翻譯實(shí)踐與理論研究相得益彰,從而促進(jìn)重慶旅游業(yè)"走出去"。
【作者單位】: 重慶人文科技學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 旅游翻譯 翻譯策略 文化 重慶
【基金】:重慶市高等教育教學(xué)改革項(xiàng)目“從課堂到社會(huì)——民辦應(yīng)用型大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)翻譯課程教學(xué)改革研究”(133324)
【分類號(hào)】:H315.9
【正文快照】: 本文引用格式:秦中書.重慶旅游翻譯研究[J].重慶與世界,2016(12):60-62.旅游業(yè)是一個(gè)城市的文化名片,翻譯是促進(jìn)旅游城市擴(kuò)大對(duì)外宣傳、傳播本土文化、提升國(guó)際形象的一個(gè)重要手段。作為應(yīng)用翻譯的一個(gè)分支,旅游翻譯研究題材廣泛,理論視角不斷拓寬,研究日趨深入細(xì)化。近年來(lái),
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 胡志紅;;論“歸化”在旅游翻譯中的應(yīng)用[J];科技信息;2006年07期
2 唐毅;;武漢旅游翻譯主要存在問(wèn)題探討[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年01期
3 彭羽佳;王立龍;;基于2008年北京奧運(yùn)的中國(guó)旅游翻譯機(jī)遇與挑戰(zhàn)研究[J];銅陵學(xué)院學(xué)報(bào);2008年03期
4 潘瑩;;從審美文化差異多視角看旅游翻譯的讀者關(guān)照[J];長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào);2009年04期
5 張廣勇;;貴州旅游翻譯:問(wèn)題與對(duì)策[J];教育文化論壇;2010年04期
6 劉暢;;旅游翻譯之我見[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2011年06期
7 袁瓊;;長(zhǎng)株潭城市群旅游翻譯現(xiàn)狀調(diào)查與分析[J];時(shí)代文學(xué)(下半月);2011年06期
8 孫東菱;景志華;;對(duì)外旅游翻譯中常用方法例析[J];大眾文藝;2011年23期
9 單敏;;淺析旅游翻譯技巧與方法[J];南通紡織職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2012年01期
10 郭英珍;;河南旅游翻譯的生態(tài)翻譯學(xué)視角審視[J];河南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2012年02期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條
1 金惠康;;跨文化旅游翻譯探討[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
2 冉思詩(shī);;從旅游翻譯看海西經(jīng)濟(jì)區(qū)建設(shè)中的福建旅游業(yè)發(fā)展問(wèn)題[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
3 馮源;王琳;;翻譯為跨文化旅游鋪路搭橋——代序[A];翻譯·跨文化旅游研究[C];2012年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 ;新品鬧猴年[N];電腦報(bào);2004年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 任燕燕;論漢俄旅游翻譯中的文化現(xiàn)象[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
2 孫小沛;從接受美學(xué)視角探討旅游翻譯中的文化信息傳播[D];蘇州大學(xué);2015年
3 高呂斌;從目的論的視角分析涼山濕地公園漢英旅游翻譯[D];西南科技大學(xué);2015年
4 祝麗穎;《荷蘭》(孤獨(dú)星球旅行指南系列)節(jié)選翻譯報(bào)告[D];寧波大學(xué);2015年
5 張姣姣;[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2015年
6 王偉峰;目的論視角下的漢英旅游翻譯[D];湖南師范大學(xué);2015年
7 高源;[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2016年
8 梁熹;從跨文化交際角度看漢英旅游翻譯中的文化傳遞[D];華中師范大學(xué);2016年
9 高芳;中俄民族文化內(nèi)涵與漢俄旅游翻譯[D];河北大學(xué);2011年
10 林建宏;漢英旅游翻譯策略:以功能理論為基礎(chǔ)的綜合研究[D];魯東大學(xué);2007年
,本文編號(hào):991890
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/991890.html