想象中國的方法——英語世界碧奴人物形象的流變及價(jià)值重構(gòu)
發(fā)布時間:2017-10-04 21:31
本文關(guān)鍵詞:想象中國的方法——英語世界碧奴人物形象的流變及價(jià)值重構(gòu)
更多相關(guān)文章: 碧奴形象流變 人性 神性 英語世界 價(jià)值重構(gòu)
【摘要】:蘇童以孟姜女民間故事為原型重述中國神話,描繪出中國普通女性內(nèi)在的神性品質(zhì)。在翻譯過程中,主體的人性特征在某種程度上有所消弭,多元化的人物形象流變?yōu)閱蜗蚨鹊纳裥。譯文對碧奴神性特征的保留彰顯出中西神話敘事的共性,而其人性特征的弱化則反映出中國神話的特有屬性。碧奴在翻譯過程中的人物性格流變,所產(chǎn)生的文本藝術(shù)構(gòu)成價(jià)值變異必然生成不同于本土讀者的西方審美感受價(jià)值和精神內(nèi)涵價(jià)值。碧奴經(jīng)過"他者"翻譯的再創(chuàng)造和接受過程中的再解讀,衍生出新的生命力,不僅延宕出"自我"意義的增值空間,也補(bǔ)足了西方對中國神話、中國經(jīng)驗(yàn)的豐富想象。
【作者單位】: 長春理工大學(xué)外國語學(xué)院;遼寧師范大學(xué);
【關(guān)鍵詞】: 碧奴形象流變 人性 神性 英語世界 價(jià)值重構(gòu)
【基金】:教育部規(guī)劃基金項(xiàng)目“世界觀認(rèn)知模式下民族敘事的解讀研究”(編號13YJA850007)成果之一
【分類號】:H315.9;I046
【正文快照】: 2005年英國坎農(nóng)格特出版社面向世界文壇發(fā)起“重述神話”活動,來自英、法、美、德、中等30多個國家和地區(qū)知名出版社參與此次全球首個跨國出版合作項(xiàng)目,受邀作者包括諸多諾貝爾獎、布克獎獲得者。中國作家蘇童、李銳、葉兆言、阿來分別以《碧奴———孟姜女哭長城的傳說》、《
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 王英琦;;價(jià)值重構(gòu)五論[J];綠色視野;2012年04期
2 孔范今;對視,并不是取其反[J];文學(xué)評論;2001年04期
3 ;[J];;年期
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 本報(bào)記者 范昕;泡泡戳破,還剩下什么?[N];文匯報(bào);2010年
,本文編號:972976
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/972976.html
最近更新
教材專著