商務(wù)合同平行語(yǔ)料庫(kù)在商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用
本文關(guān)鍵詞:商務(wù)合同平行語(yǔ)料庫(kù)在商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用
更多相關(guān)文章: 商務(wù)合同 平行語(yǔ)料庫(kù) 商務(wù)英語(yǔ) 翻譯教學(xué)
【摘要】:商務(wù)英語(yǔ)翻譯是商務(wù)交際的重要環(huán)節(jié),也是商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的核心課程。該文分析了目前商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀以及存在的問(wèn)題,指出在商務(wù)英語(yǔ)翻譯課堂中引入語(yǔ)料庫(kù)是創(chuàng)新商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的一條有效途徑。鑒于商務(wù)合同在商業(yè)活動(dòng)中的重要地位,筆者創(chuàng)建了商務(wù)合同英漢雙語(yǔ)平行專用語(yǔ)料庫(kù),并揭示了其在商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中巨大的應(yīng)用價(jià)值,以期為平行語(yǔ)料庫(kù)與商務(wù)翻譯教學(xué)有機(jī)融合的相關(guān)研究做出貢獻(xiàn)。
【作者單位】: 黃河科技學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 商務(wù)合同 平行語(yǔ)料庫(kù) 商務(wù)英語(yǔ) 翻譯教學(xué)
【基金】:2015年度河南省教育廳人文社會(huì)科學(xué)研究重點(diǎn)項(xiàng)目《商務(wù)合同英漢雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的研發(fā)及應(yīng)用研究》的階段性成果(項(xiàng)目編號(hào):2015-ZD-204)
【分類號(hào)】:H319.3
【正文快照】: 在不斷加快的全球一體化進(jìn)程中,對(duì)外貿(mào)易的飛速發(fā)展帶動(dòng)和促進(jìn)了商務(wù)英語(yǔ)的發(fā)展。經(jīng)濟(jì)形勢(shì)的變化使國(guó)際商務(wù)類復(fù)合型人才具有了更廣闊的發(fā)展和擇業(yè)前景,社會(huì)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)人才的需求量越來(lái)越大。目前,我國(guó)大多數(shù)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生不能很快融入、適應(yīng)商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作,英語(yǔ)翻譯人
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 顧維勇;;一部理論與實(shí)例相悖的《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》[J];南京曉莊學(xué)院學(xué)報(bào);2006年03期
2 楊恕華;;商務(wù)英語(yǔ)翻譯的特點(diǎn)[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2006年07期
3 吳智慧;;國(guó)內(nèi)商務(wù)英語(yǔ)翻譯研究綜述[J];湖南工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年02期
4 王旭忠;;商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的文化差異與轉(zhuǎn)向[J];甘肅科技縱橫;2009年03期
5 袁景麗;張聰;;商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的文化因素[J];改革與開放;2009年06期
6 王珊珊;;從等效論看商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的文化差異處理[J];中國(guó)市場(chǎng);2009年27期
7 王倩;;淺談商務(wù)英語(yǔ)翻譯[J];商品與質(zhì)量;2010年S1期
8 武靜;;商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的文化差異[J];企業(yè)導(dǎo)報(bào);2010年08期
9 高華;;商務(wù)英語(yǔ)翻譯特點(diǎn)之教學(xué)探討(英文)[J];讀與寫(教育教學(xué)刊);2010年08期
10 呂麗紅;;《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》課程“教、學(xué)、做一體化”改革探析[J];哈爾濱職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年01期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條
1 湯丹;;論商務(wù)英語(yǔ)翻譯的概念整合模式[A];第十四屆全國(guó)科技翻譯研討會(huì)論文匯編[C];2011年
2 黃麗文;;商務(wù)英語(yǔ)翻譯失誤分析[A];語(yǔ)言與文化研究(第八輯)[C];2011年
3 廖夢(mèng)南;;商務(wù)英語(yǔ)翻譯文化轉(zhuǎn)向研究[A];語(yǔ)言·跨文化交際·翻譯[C];2010年
4 彭宇航;;從功能對(duì)等原則淺析商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的文化信息對(duì)等[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 李成吉;建構(gòu)主義理論下的高職英語(yǔ)教學(xué)研究[D];中國(guó)石油大學(xué)(華東);2014年
2 盧晶鑫;從語(yǔ)篇分析看商務(wù)英語(yǔ)翻譯策略[D];山西大學(xué);2008年
3 李振中;商務(wù)英語(yǔ)翻譯測(cè)試?yán)碚撆c實(shí)踐研究[D];黑龍江大學(xué);2009年
4 曹婷;論商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的文化轉(zhuǎn)向[D];上海海事大學(xué);2005年
5 王頎;從功能角度研究商務(wù)英語(yǔ)翻譯的原則和策略[D];東北師范大學(xué);2008年
6 林麗云;關(guān)聯(lián)—順應(yīng)模式下的商務(wù)英語(yǔ)翻譯[D];河北大學(xué);2010年
7 賈靜;商務(wù)英語(yǔ)翻譯:翻譯技巧與文化交流的綜合體[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2010年
8 張晶晶;試論國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)翻譯的標(biāo)準(zhǔn)[D];上海海事大學(xué);2006年
9 佟麗麗;商務(wù)英語(yǔ)翻譯理論與方法[D];哈爾濱工程大學(xué);2008年
10 許霞;論變通理論在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用[D];上海海事大學(xué);2007年
,本文編號(hào):944326
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/944326.html