天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

無(wú)筆記交替?zhèn)髯g中信息模式分析

發(fā)布時(shí)間:2017-09-20 17:28

  本文關(guān)鍵詞:無(wú)筆記交替?zhèn)髯g中信息模式分析


  更多相關(guān)文章: 無(wú)筆記交替?zhèn)髯g 信息模式


【摘要】:無(wú)筆記交替?zhèn)髯g(主旨口譯)是專(zhuān)業(yè)口譯培訓(xùn)(交傳/同傳)的準(zhǔn)備階段,要求口譯學(xué)習(xí)者在不記筆記的情況下,復(fù)述一段話的主要意思。無(wú)筆記交傳要求學(xué)生集中精力聽(tīng),對(duì)信息進(jìn)行處理,分清關(guān)鍵信息、相關(guān)信息及無(wú)關(guān)信息,進(jìn)而組織語(yǔ)言進(jìn)行主旨口譯。通過(guò)訓(xùn)練,目的是讓學(xué)生可以自發(fā)并且快速的分析處理信息。無(wú)筆記交傳選用的材料大多長(zhǎng)度為1-2分鐘的新聞小段。本文對(duì)大連大學(xué)2014口譯大賽主旨口譯環(huán)節(jié)中英文10段材料通過(guò)主位推進(jìn)、信息結(jié)構(gòu)、實(shí)詞/關(guān)鍵詞銜接三種方法進(jìn)行文本分析,旨在通過(guò)比較分析,進(jìn)一步建立無(wú)筆記交傳信息分析模式,找到一種便于指導(dǎo)學(xué)生抓住關(guān)鍵信息組織信息的模式,為口譯培訓(xùn)教師提供實(shí)用的教學(xué)材料處理方法用以進(jìn)行口譯訓(xùn)練的語(yǔ)言強(qiáng)化,更好的指導(dǎo)口譯入門(mén)。
【作者單位】: 大連大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】無(wú)筆記交替?zhèn)髯g 信息模式
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9
【正文快照】: 0引言無(wú)筆記交傳(主旨口譯)是專(zhuān)業(yè)口譯培訓(xùn)(交傳/同傳)的準(zhǔn)備階段,還不是真正的口譯。要求口譯學(xué)習(xí)者在不記筆記的情況下,聽(tīng)一小段話,用目的語(yǔ)復(fù)述其主要意思[1]3。無(wú)筆記交傳材料的選擇上需要滿(mǎn)足以下幾個(gè)條件:(1)材料里涉及的信息應(yīng)當(dāng)易懂,邏輯聯(lián)系應(yīng)當(dāng)常見(jiàn);(2)材料語(yǔ)言應(yīng)當(dāng)

【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條

1 黃衍;試論英語(yǔ)主位和述位[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào));1985年05期

【共引文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 李慶明;劉琦;;主位推進(jìn)理論在科普英漢語(yǔ)篇翻譯中的應(yīng)用——以《時(shí)間簡(jiǎn)史》第十二章翻譯為例[J];河南理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2017年02期

2 劉雅斕;張晨曦;;無(wú)筆記交替?zhèn)髯g中信息模式分析[J];大連大學(xué)學(xué)報(bào);2016年06期

3 張芬;;功能語(yǔ)法關(guān)照下的《游褒禪山記》英漢語(yǔ)篇對(duì)比分析——以謝百魁英譯文為例[J];英語(yǔ)廣場(chǎng);2017年01期

4 戴欣;;刑事辯護(hù)詞中的概念語(yǔ)法隱喻——以行為過(guò)程的語(yǔ)法隱喻式為例[J];西南政法大學(xué)學(xué)報(bào);2016年06期

5 潘新淮;;英文語(yǔ)篇中主位及主位推進(jìn)模式分析[J];哈爾濱職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2016年05期

6 韓艷方;陳令君;;英語(yǔ)醫(yī)學(xué)論文結(jié)構(gòu)式摘要的主位推進(jìn)模式探究[J];通化師范學(xué)院學(xué)報(bào);2016年07期

7 冷玉芬;;主位推進(jìn)理論在高校英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J];時(shí)代教育;2016年13期

8 寇培宇;;主位、述位推進(jìn)在大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中的應(yīng)用[J];黑龍江教育(高教研究與評(píng)估);2016年06期

9 王鴻;李軍芳;;英漢學(xué)術(shù)論文摘要的主位推進(jìn)模式對(duì)比分析[J];課程教育研究;2016年14期

10 李寧;鄭杰;;韓國(guó)語(yǔ)主位推進(jìn)與主題推進(jìn)對(duì)比研究[J];語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育教學(xué));2016年04期

【二級(jí)參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條

1 黃衍;試論英語(yǔ)詞語(yǔ)的接應(yīng)關(guān)系[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào));1984年02期

2 徐盛桓;主位和述位[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;1982年01期

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 楊英;論交替?zhèn)髯g過(guò)程中的筆記記錄[J];中國(guó)礦業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年01期

2 張?bào)尥?;交替?zhèn)髯g教學(xué)中的記憶訓(xùn)練[J];外國(guó)語(yǔ)言文學(xué);2006年04期

3 皇甫姝瑜;;交替?zhèn)髯g中的筆記分析[J];當(dāng)代教育論壇(管理研究);2010年12期

4 王靜;;淺談交替?zhèn)髯g筆記[J];海外英語(yǔ);2011年02期

5 呂兆杰;;再論交替?zhèn)髯g筆記的可行性[J];湖南工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年02期

6 易敏;;交替?zhèn)髯g中“話語(yǔ)不和”及對(duì)策[J];群文天地;2011年24期

7 李惠嵐;;交替?zhèn)髯g中筆記的重要性[J];佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào);2012年09期

8 李婉璐;;交替?zhèn)髯g中的筆記[J];科技信息;2013年06期

9 張新敏;;交替?zhèn)髯g中的筆記技巧[J];科技視界;2014年05期

10 李雨霖;;淺談交替?zhèn)髯g中的筆記與腦記[J];青年文學(xué)家;2011年06期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 陳思佳;;交替?zhèn)髯g筆記——理論與提高[A];首屆海峽兩岸外語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集[C];2011年

2 胡競(jìng);;交替?zhèn)髯g筆記初探[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年

3 張姍姍;;交替?zhèn)髯g中譯員中立性[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2013年年會(huì)暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2013年

4 孫海燕;;英漢交替?zhèn)髯g筆記中的精力分配模式初探——以口譯專(zhuān)業(yè)研究生為例[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2012年會(huì)論文集[C];2012年

5 吳中慶;;簡(jiǎn)論英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科英漢交替?zhèn)髯g的教與學(xué)[A];語(yǔ)言·翻譯·翻譯教學(xué)[C];2008年

6 鄒yN;;從吉爾口譯理解公式談?dòng)h交替?zhèn)髯g中長(zhǎng)難句的理解[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2012年會(huì)論文集[C];2012年

7 吳玉美;;關(guān)于中國(guó)學(xué)生譯員在英漢交替?zhèn)髯g筆記中語(yǔ)言選擇的實(shí)證研究[A];語(yǔ)言與文化研究(第八輯)[C];2011年

8 姚鈺媛;;圖式理論關(guān)照下的口譯教材研究——以《實(shí)戰(zhàn)口譯》《交替?zhèn)髯g》為例[A];中國(guó)翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年

9 曹汀;;CS1之爭(zhēng):誰(shuí)與爭(zhēng)鋒?——淺談交替?zhèn)髯g是否易于同聲傳譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年

10 尚小奇;;從交替?zhèn)髯g和同聲傳譯對(duì)比研究淺析口譯教學(xué)[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年

中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條

1 于建坤;外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試主打能力牌[N];中國(guó)教育報(bào);2007年

2 記者 韓曉玲邋通訊員 陳麗霞;武大口譯隊(duì)擴(kuò)容 新增4個(gè)小語(yǔ)種[N];湖北日?qǐng)?bào);2008年

3 佳欣;英語(yǔ)翻譯資格考試考什么?[N];市場(chǎng)報(bào);2002年

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條

1 胡凌鵲;交替?zhèn)髯g中筆記的心理語(yǔ)言學(xué)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年

2 虞文婷;交替?zhèn)髯g中自我監(jiān)控機(jī)制與自我修正模式研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 胡璇;英漢交替?zhèn)髯g筆記的有效性[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

2 張書(shū)田;交替?zhèn)髯g中的精力分配問(wèn)題[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年

3 蔡悅;漢英交替?zhèn)髯g中不流暢現(xiàn)象及其成因分析[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2014年

4 柴振宇;2014年北京APEC工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)習(xí)近平主席主旨演講模擬交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告[D];河北師范大學(xué);2015年

5 賈敏;中非城市規(guī)劃與建設(shè)交流會(huì)交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告[D];河北大學(xué);2015年

6 向群;關(guān)于譯者在英漢交替?zhèn)髯g訓(xùn)練中筆記語(yǔ)言的選擇[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年

7 劉柳君;交替?zhèn)髯g和同聲傳譯譯文的文本特點(diǎn)[D];海南大學(xué);2015年

8 尚瑩;目的論視角下外交口譯漢英交替?zhèn)髯g策略研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年

9 封裕;英漢雙語(yǔ)交替?zhèn)髯g中隱喻的理解與表達(dá)[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年

10 張潔;譯前準(zhǔn)備對(duì)交替?zhèn)髯g質(zhì)量的影響[D];寧夏大學(xué);2015年

,

本文編號(hào):889415

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/889415.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)b4cb4***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com