中國日報網(wǎng)英語新聞標題翻譯中的新詞應用探討
本文關鍵詞:中國日報網(wǎng)英語新聞標題翻譯中的新詞應用探討
【摘要】:運用賴斯(Reiss)的文本類型理論探討了中國日報網(wǎng)中英語新聞標題的翻譯,認為標題翻譯中新詞的運用主要取決于兩個方面:原語新聞的文體風格和譯者的主觀能動性,正式性的文體要求使用嚴肅的語言,而非正式的文體可以使用幽默詼諧的新詞語,以便達到標新立異的語用效果。研究發(fā)現(xiàn),標題翻譯使用新詞可以產(chǎn)生不同的語用效果,即自然幽默、時尚新穎和簡單明了。
【作者單位】: 阜陽師范學院信息工程學院;
【關鍵詞】: 新聞標題 新詞語 語用效果
【基金】:安徽省人文社科重點項目(SK2015A719,SK2015A722) 安徽省人文社科一般項目(2015FXTSK01)
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 新聞標題是新聞內(nèi)容的高度濃縮,具有歸納總結,高度概括、廣告推廣、信息傳遞、信息告之等特點,旨在吸引讀者的閱讀興趣。新聞標題被視為新聞的“眼睛”,標新立異,引人注目。如何實現(xiàn)英語新聞的有效傳遞?為了達到最佳的傳遞效果,一方面要注重新聞信息的傳達,另一方面要追求新聞
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王永康;顧飛榮;;淺談英語新聞標題的特點及翻譯方法[J];科教文匯(中旬刊);2008年11期
2 夏璐;童幼平;;淺析英語新聞標題的特色[J];安徽文學(下半月);2008年11期
3 劉芳;;英語新聞標題特點及翻譯技巧[J];中國市場;2009年14期
4 王紫依;;英語新聞標題的特點與翻譯研究[J];現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè);2009年13期
5 章華民;;英語新聞標題的語言特點[J];新聞愛好者;2009年10期
6 劉江鳳;;論英語新聞標題的特點及其翻譯原則[J];科教文匯(上旬刊);2009年11期
7 張沖;;英語新聞標題特點及其翻譯[J];湖北成人教育學院學報;2010年04期
8 趙子維;;論英語新聞標題的特點及翻譯策略[J];海外英語;2010年08期
9 劉春智;;英語新聞標題的特點及翻譯[J];新聞愛好者;2010年24期
10 鄧俊民;鄧偉;;英語新聞標題特點探析[J];瘋狂英語(教師版);2011年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 郝琳;;淺議英語新聞標題的特點[A];語言與文化研究(第九輯)[C];2011年
2 劉揚;;英語新聞標題語用特點的實現(xiàn)途徑及其翻譯[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 刁麗杰;英語新聞標題的前景化研究[D];長春工業(yè)大學;2016年
2 李金華;英語新聞標題前景化形式研究[D];華東師范大學;2011年
3 祖媛媛;英語新聞標題:特點及翻譯[D];上海外國語大學;2005年
4 曹建婷;英語新聞標題的文體特征及語用分析[D];成都理工大學;2011年
5 程杰;英語新聞標題的特點與翻譯:關聯(lián)理論的視角[D];上海師范大學;2012年
6 石倩;英語新聞標題吸引功能的研究[D];西安電子科技大學;2005年
7 葉燕;前景化——英語新聞標題吸引功能實現(xiàn)的有效手段[D];華中師范大學;2002年
8 趙永梅;英語新聞標題的互文研究[D];西安工業(yè)大學;2011年
9 明紅;概念整合理論視角下英語新聞標題的認知研究[D];長春理工大學;2014年
10 李小蘭;英語新聞標題的語用分析[D];山東師范大學;2009年
,本文編號:883793
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/883793.html