天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《智取威虎山》中“黑話”的特點(diǎn)及翻譯策略

發(fā)布時(shí)間:2017-09-14 00:09

  本文關(guān)鍵詞:《智取威虎山》中“黑話”的特點(diǎn)及翻譯策略


  更多相關(guān)文章: 《智取威虎山》 黑話 黑話特點(diǎn) 翻譯策略


【摘要】:漢語中的黑話多含有大量的社會(huì)方言,具有很強(qiáng)的地域性特征。其種類繁多且詞義隱蔽,具有獨(dú)特的藝術(shù)魅力。英譯黑話,更是極具挑戰(zhàn)性。本文以徐克導(dǎo)演的3D版電影《智取威虎山》為例,通過對(duì)其中涉及的黑話及其字幕英譯的分析來探討黑話的特點(diǎn)及其翻譯策略。
【作者單位】: 哈爾濱理工大學(xué)外國語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】《智取威虎山》 黑話 黑話特點(diǎn) 翻譯策略
【分類號(hào)】:H315.9
【正文快照】: 引言黑話,是在中國封建社會(huì)時(shí)期,民間社會(huì)各種集團(tuán)或群體,特別是秘密社會(huì),自出于各文化習(xí)俗與交際需要,而創(chuàng)制的一些以遁辭隱義、譎譬指事為特征的隱語。又稱春典、行話、切口或怯口等,是一種獨(dú)特的語言訊號(hào),適用范圍很狹窄,局外人一般不能聽懂。黑話可分為東北黑話、搖滾黑話,

本文編號(hào):846704

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/846704.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶cbd41***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com