天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

論英漢習(xí)語的文化差異和等值翻譯策略

發(fā)布時(shí)間:2017-08-23 22:39

  本文關(guān)鍵詞:論英漢習(xí)語的文化差異和等值翻譯策略


  更多相關(guān)文章: 文化差異 習(xí)語翻譯 直譯 意譯


【摘要】:習(xí)語是一種語言的核心和精華,蘊(yùn)含著豐富的民族文化特色和文化信息。該文將從三個(gè)方面分析中西方文化差異給英漢習(xí)語翻譯所帶來的影響,通過對(duì)英漢習(xí)語翻譯的分類和解讀論證英漢習(xí)語的翻譯策略——直譯和意譯,準(zhǔn)確地再現(xiàn)源文化和消除文化差異,以求最大限度地達(dá)到等值翻譯的效果。
【作者單位】: 中國(guó)美術(shù)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】文化差異 習(xí)語翻譯 直譯 意譯
【分類號(hào)】:H315.9
【正文快照】: 習(xí)語是各國(guó)人民在長(zhǎng)期的勞動(dòng)和生活中總結(jié)出來的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),是人類智慧的結(jié)晶,最能清晰的反映一個(gè)國(guó)家的民族特色和文化特征。英漢習(xí)語作為文化的載體因?yàn)橹形鞣轿幕牟町愶@現(xiàn)出不同特點(diǎn),因此,研究中西方習(xí)語,探討習(xí)語背后所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵,使用合理的翻譯策略和技巧,達(dá)到準(zhǔn)確

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 鄧森;英漢習(xí)語的文化差異與翻譯[J];鹽城工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年04期

2 夏國(guó)建;英漢習(xí)語對(duì)應(yīng)關(guān)系淺析[J];浙江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2003年05期

3 曾紅明;從文化差異的角度看英漢習(xí)語的翻譯[J];衡陽師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué));2004年01期

4 孫正偉;英漢習(xí)語的比較與翻譯[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2004年03期

5 戶進(jìn)菊;論英漢習(xí)語的文化內(nèi)涵及其翻譯[J];河南社會(huì)科學(xué);2004年04期

6 唐陸軍;;英漢習(xí)語的文化差異及其翻譯[J];湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年04期

7 李志芳;英漢習(xí)語的文化對(duì)比和翻譯[J];黃岡職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2005年02期

8 陳新顏;英漢習(xí)語對(duì)比[J];南陽師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年07期

9 吳潯生;淺談?dòng)h習(xí)語的文化差異及翻譯[J];九江職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2005年04期

10 曹萌;英漢習(xí)語的特點(diǎn)及其翻譯[J];商丘師范學(xué)院學(xué)報(bào);2005年06期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 譚衛(wèi)國(guó);;論英漢習(xí)語的分類與翻譯[A];中國(guó)英漢語比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

2 王保云;;通過英漢習(xí)語看中西文化差異[A];第六屆中國(guó)跨文化交際研究會(huì)年會(huì)論文摘要匯編[C];2005年

3 王惠;;英漢習(xí)語文化特征差異對(duì)比淺析[A];中國(guó)英漢語比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

4 王惠;;英漢習(xí)語文化差異對(duì)比淺析[A];中國(guó)英漢語比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

5 王艷娥;;論英漢習(xí)語對(duì)譯中的形象呼應(yīng)、錯(cuò)位與空缺[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2001年年會(huì)論文集[C];2001年

6 林文才;;英漢習(xí)語的文化內(nèi)涵差異[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年

7 吳克炎;;英漢習(xí)語的文化誤讀探源[A];中國(guó)英漢語比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

8 朱曉琴;;英漢語中植物喻義的對(duì)比與習(xí)語中植物的翻譯[A];福建省首屆外事翻譯研討會(huì)論文集[C];2007年

9 吳克炎;;英漢習(xí)語喻體選擇制約因素探源[A];中國(guó)英漢語比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年

10 曾曉光;;論英漢習(xí)語詞典中詞條義項(xiàng)和釋例漢譯的關(guān)系[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2004年會(huì)論文集[C];2004年

中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前3條

1 東北大學(xué)研究生院 李楊 東北大學(xué)秦皇島分校語言學(xué)院 王民華;英漢習(xí)語的文化差異及翻譯技巧[N];山西青年報(bào);2014年

2 順平職教中心 李文娣;英漢習(xí)語與民族文化特征[N];學(xué)知報(bào);2011年

3 上饒縣第六中學(xué) 李蘭;英漢習(xí)語文化差異及翻譯方法[N];上饒日?qǐng)?bào);2010年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 許楊;基于社會(huì)與文化視角的英漢習(xí)語對(duì)比研究[D];長(zhǎng)江大學(xué);2015年

2 周爾納;概念整合視角下的英漢習(xí)語比較研究[D];哈爾濱師范大學(xué);2016年

3 王軍霞;漢語教學(xué)中英漢習(xí)語文化空缺現(xiàn)象研究[D];山東師范大學(xué);2016年

4 蘭飛飛;英漢習(xí)語對(duì)比研究[D];山東大學(xué);2013年

5 王梅;從英漢習(xí)語看英漢文化的異同[D];四川師范大學(xué);2009年

6 諶桂君;論英漢習(xí)語互譯的信度及其對(duì)教學(xué)的啟示[D];湖南師范大學(xué);2005年

7 陶三琴;[D];蘇州大學(xué);2002年

8 王欣欣;英漢習(xí)語文化對(duì)比與翻譯研究[D];廣西大學(xué);2008年

9 蘇科;英漢習(xí)語的認(rèn)知語言學(xué)對(duì)比研究[D];山東大學(xué);2005年

10 馬迎春;文化翻譯視角下的英漢習(xí)語互譯研究[D];吉林大學(xué);2007年

,

本文編號(hào):727717

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/727717.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶cc568***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com