奧巴馬每周電視講話中模糊修辭的順應(yīng)研究
本文關(guān)鍵詞:奧巴馬每周電視講話中模糊修辭的順應(yīng)研究
更多相關(guān)文章: 模糊修辭 順應(yīng)論 語境關(guān)系順應(yīng)
【摘要】:語言并不是越精確越好。有時候適當(dāng)?shù)剡\用模糊修辭反而能更好地順應(yīng)包括交際雙方心理世界、社交世界和物理世界在內(nèi)的交際語境,實現(xiàn)特定的交際意圖和目的。本論文選取奧巴馬每周電視講話為語料,目的在于論證以上觀點的合理性和可行性,從而突出模糊修辭在言語交際中的地位和作用。本文主要解決三個問題:哪種模糊修辭構(gòu)成手段在奧巴馬每周講話中經(jīng)常出現(xiàn)?模糊修辭在每周電視講話中是否具有研究價值?奧巴馬如何利用模糊修辭的三種主要構(gòu)成手段來實現(xiàn)語境順應(yīng)?為了解決以上問題,作者從美國白宮網(wǎng)搜集了從2014年3月15日到2015年3月28日的50篇演講稿,自建小型語料庫。為了保證語料的精確性,作者結(jié)合國內(nèi)著名英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站普特英語和大耳朵英語對語料進行校對。本論文采用定量分析與定性分析相結(jié)合的方法。通過定量分析,作者發(fā)現(xiàn)模糊修辭在奧巴馬每周電視講話中分布廣泛,其中模糊詞語所占比重最多,模糊限制語次之,傳統(tǒng)辭格第三。更明確地說,代詞在模糊修辭中所占比重最多。通過定性分析,作者在維索爾倫順應(yīng)論的指導(dǎo)下,系統(tǒng)研究奧巴馬利用模糊修辭實現(xiàn)語境動態(tài)順應(yīng)的過程,這是文章的重點所在。該部分以模糊修辭的三種常用構(gòu)詞手段為主線,研究奧巴馬利用模糊詞語中的時間詞、數(shù)詞、代詞和形容詞,模糊限制語中的變動型和緩和型模糊限制語,修辭格中的隱喻、轉(zhuǎn)喻、委婉、含蓄、夸張、擬人等實現(xiàn)交際語境的動態(tài)順應(yīng)過程。此外,文章還研究在實現(xiàn)順應(yīng)過程中模糊修辭發(fā)揮的特定的、具體的語用功能,包括模糊修辭的使用使話語不易被否定;表示禮貌;避免沖突,維持和諧的人際關(guān)系;減輕責(zé)任和自我保護;故意隱藏信息;贏得公眾支持。通過對奧巴馬每周電視講話中模糊修辭的順應(yīng)研究,我們能更好地理解模糊修辭在此類政治語篇中的作用,加深專業(yè)和業(yè)余英語愛好者對政治演講中模糊修辭的理解,提高對英語的學(xué)習(xí)興趣,提升個人素質(zhì)。同時,本研究對言語交際和語言教學(xué)也有一定的啟示作用。由于近幾年的論文中大多是在順應(yīng)論的視角下分析模糊現(xiàn)象或者研究模糊語的語用功能,將順應(yīng)論和模糊修辭直接相結(jié)合的文章并不多,所以本文嘗試以此為切入點對模糊修辭進行一個專門的系統(tǒng)動態(tài)的研究,以便為將來相關(guān)領(lǐng)域的研究提供一個新的視角,為將來的模糊研究提供參考。
【關(guān)鍵詞】:模糊修辭 順應(yīng)論 語境關(guān)系順應(yīng)
【學(xué)位授予單位】:長春工業(yè)大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:H315
【目錄】:
- Abstract3-5
- 摘要5-8
- Introduction8-11
- Chapter One Literature Review11-27
- 1.1 Previous Studies on Fuzzy Rhetoric Abroad11-16
- 1.2 Previous Studies on Fuzzy Rhetoric At Home16-21
- 1.3 Fuzzy Rhetoric21-27
- 1.3.1 Definition and Categories21
- 1.3.2 Research Scope21-22
- 1.3.3 Basic Principles22
- 1.3.4 Forming Reasons22-24
- 1.3.5 Forming Devices24-25
- 1.3.6 Functions25-27
- Chapter Two Theoretical Framework27-35
- 2.1 Adaptation Theory27-29
- 2.2 Adaptation Theory Interpretation of Fuzzy Language29-33
- 2.2.1 Choice-making29
- 2.2.2 Three Properties of Language29-30
- 2.2.3 Four Angles of Investigation30-33
- 2.3 Contextual Correlates of Adaptability33-35
- Chapter Three Research Methodology35-39
- 3.1 Research Questions35
- 3.2 Data Collection35-36
- 3.3 Research Procedures36-37
- 3.4 Research Methods37-39
- 3.4.1 Quantitative Analysis37
- 3.4.2 Qualitative Analysis37-39
- Chapter Four Adaptive Study of Fuzzy Rhetoric in Obama’s Weekly Address39-72
- 4.1 Weekly Address39-41
- 4.2 Adaptive Study of Fuzzy Words41-49
- 4.2.1 Temporal Words42-44
- 4.2.2 Numerals44-46
- 4.2.3 Pronouns46-48
- 4.2.4 Adjectives48-49
- 4.3 Adaptive Study of Hedges49-60
- 4.3.1 Adaptors50-52
- 4.3.2 Rounders52-55
- 4.3.3 Plausibility Shields55-58
- 4.3.4 Attribution Shields58-60
- 4.4 Adaptive Study of Traditional Figures of Speech60-68
- 4.4.1 Metaphor60-62
- 4.4.2 Metonymy62-64
- 4.4.3 Euphemism64-65
- 4.4.4 Understatement65-66
- 4.4.5 Hyperbole66-67
- 4.4.6 Personification67-68
- 4.5 Functions of Fuzzy Rhetoric in the Process of Adaptability68-72
- 4.5.1 To Make Utterance Hard to Be Negated68
- 4.5.2 To Show Politeness68-69
- 4.5.3 To Avoid Conflicts and Maintain Harmonious Relations69
- 4.5.4 To Reduce Responsibilities and Self-protecting69-70
- 4.5.5 To Withhold Information Purposely70-71
- 4.5.6 To Win Supports of the Public71-72
- Conclusion72-74
- Acknowledgements74-75
- Bibliography75-78
- 作者簡介78
- 攻讀碩士學(xué)位期間研究成果78
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 高曉芳,張琴;模糊限制語:分類與應(yīng)用[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2002年05期
2 董娜;模糊限制語的界定及分類[J];北京第二外國語學(xué)院學(xué)報;2003年04期
3 吳秀文;;英漢語中模糊限制語的使用特點[J];廣東輕工職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2005年04期
4 張長明;;英漢模糊限制語的對比分析研究:類型和功能[J];江西師范大學(xué)學(xué)報;2006年01期
5 王曉紅;;淺談模糊限制語及其分類理據(jù)[J];科技信息(科學(xué)教研);2007年30期
6 肖秀蓮;;英漢模糊限制語的對比研究:類型和功能[J];科教文匯(上旬刊);2007年12期
7 管淑紅;;學(xué)術(shù)語篇中模糊限制語的人際功能研究[J];華東交通大學(xué)學(xué)報;2008年06期
8 周紅;錢紀(jì)芳;;模糊限制語——表達禮貌的語言策略[J];外語教學(xué)理論與實踐;2008年02期
9 胡渝鏞;;模糊限制語的美學(xué)效應(yīng)及其交際功能[J];畢節(jié)學(xué)院學(xué)報;2008年02期
10 權(quán)彥寧;;試論模糊限制語及其運用[J];科技資訊;2008年26期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 黃碎歐;;商務(wù)英語中模糊限制語的語用功能分析[A];福建省外國語文學(xué)會2009年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年
2 項秀珍;;外交語篇中模糊限制語的人際意義——以外交部新聞發(fā)言人答記者問為例[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會暨福建省外國語文學(xué)會2011年會論文集[C];2011年
3 林生趣;;醫(yī)學(xué)英語模糊語及其漢譯[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 崔鳳娟;庭審語篇中模糊限制語的順應(yīng)理論研究[D];山東大學(xué);2010年
2 鄭志進;模糊限制語的語用功能及其在話語生成和理解中的認(rèn)知語用學(xué)研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李蕾;模糊限制語及其交際功能[D];黑龍江大學(xué);2006年
2 董娜;模糊限制語研究[D];黑龍江大學(xué);2002年
3 任膺潔;釋義理論指導(dǎo)下模糊語言的口譯策略研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年
4 劉暢;漢語會話中語用緩和模糊策略研究[D];渤海大學(xué);2015年
5 肖曉;禮貌原則視角下《今夜秀》中模糊限制語研究[D];遼寧大學(xué);2015年
6 楊海靜;社會學(xué)科和自然學(xué)科學(xué)術(shù)論文中模糊限制語對比分析[D];長安大學(xué);2015年
7 趙溧涓;基于會話含義理論的英語政治新聞報道中模糊限制語的語用分析[D];西南交通大學(xué);2015年
8 秦麗挺;順應(yīng)論視角下模糊限制語的語用功能研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年
9 楊晨;庭審模糊語的順應(yīng)性研究[D];鄭州大學(xué);2015年
10 張燕;中英民事判決書中模糊限制語對比分析[D];華中師范大學(xué);2015年
,本文編號:703668
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/703668.html