口譯測試對口譯教學(xué)反撥效應(yīng)的實(shí)證研究
本文關(guān)鍵詞:口譯測試對口譯教學(xué)反撥效應(yīng)的實(shí)證研究
更多相關(guān)文章: 口譯測試 英語專業(yè)口譯教學(xué) 反撥效應(yīng) 對策
【摘要】:本文以上海英語高級口譯證書考試第二階段英譯漢考試數(shù)據(jù)為基礎(chǔ),探討口譯測試對口譯教學(xué)的反撥效應(yīng)。通過轉(zhuǎn)寫考生錄音并對其進(jìn)行分析后發(fā)現(xiàn):考生普遍語言表達(dá)能力較差,尤其表達(dá)的流暢度較差;百科知識欠缺;心理素質(zhì)較弱;口譯基本技能欠佳,尤其聽辨能力和短時記憶較差。針對以上問題,作者嘗試提出對策與建議,以改善英語專業(yè)口譯教學(xué)內(nèi)容和方法,提高學(xué)生口譯能力。
【作者單位】: 浙江萬里學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 口譯測試 英語專業(yè)口譯教學(xué) 反撥效應(yīng) 對策
【基金】:2015年度教育部人文社會科學(xué)研究青年基金項目“基于應(yīng)用型口譯人才培養(yǎng)的口譯教學(xué)模式研究”(項目編號:15YJC740080) 浙江省2015年度高等教育課堂教學(xué)改革項目(項目編號:kg2015332) 全國教育信息技術(shù)研究“十二五”規(guī)劃2014年度課題(項目編號:146241644)的階段性成果
【分類號】:H319
【正文快照】: 1.引言近年來,不少國內(nèi)外學(xué)者關(guān)注英語語言測試及其對教學(xué)的反撥作用,結(jié)合教學(xué)開展了大量研究(Hamp-Lyons,1997;Wall,2005;張建珍,2012)?荚嚨摹胺磽苄(yīng)”也被稱為“反撥作用”,主要是指測試對教與學(xué)帶來的影響(AldersonWall,1993;Hughes,2003)。國內(nèi)學(xué)者針對英語專業(yè)的四
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王文宇;王凌;何寧;;從“八級口語與口譯考試”看英語專業(yè)學(xué)生的口譯能力培養(yǎng)[J];外語測試與教學(xué);2014年03期
2 鄒申;徐倩;;標(biāo)準(zhǔn)參照考試及其反撥效應(yīng)——以TEM考試為例[J];外語教學(xué)理論與實(shí)踐;2014年01期
3 鄒申;孔菊芳;;2013年全國高校英語專業(yè)四級考試聽寫項目——分析及建議[J];外語測試與教學(xué);2013年04期
4 王洪林;樊啟青;李靜;;在口譯教學(xué)中提高英語聽辨能力的行動研究[J];中國外語教育;2013年01期
5 劉和平;許明;;探究全球化時代的口譯人才培養(yǎng)模式——第九屆全國口譯大會暨國際研討會述評[J];中國翻譯;2012年05期
6 張建珍;;國內(nèi)英語語言測試反撥效應(yīng)研究回顧與展望——對國內(nèi)9種主要外語類期刊的統(tǒng)計分析[J];外語測試與教學(xué);2012年03期
7 舒菲;;口譯聽辨和記憶問題診斷研究及教學(xué)策略[J];貴州大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年06期
8 白佳芳;;英漢口譯聽辨理解技能培訓(xùn)——一項基于英語專業(yè)口譯初學(xué)者的實(shí)證研究[J];外語界;2011年03期
9 劉和平;;翻譯能力發(fā)展的階段性及其教學(xué)法研究[J];中國翻譯;2011年01期
10 盧信朝;;英漢口譯聽辨:認(rèn)知心理模式、技能及教學(xué)[J];山東外語教學(xué);2009年05期
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 錢春花;關(guān)家玲;;翻譯行為影響因素體系研究[J];江西師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2016年02期
2 游婷;;基于網(wǎng)絡(luò)的英漢口譯互動式教學(xué)模式探究[J];海外英語;2016年02期
3 王曉o,
本文編號:581853
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/581853.html