跨文化交際中翻譯的語用失誤及對應策略研究
本文關鍵詞:跨文化交際中翻譯的語用失誤及對應策略研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:在全球經(jīng)濟發(fā)展之下,跨國交流越來越頻繁。在跨文化合作當中,彼此的交流與溝通成為雙方成功合作的關鍵,分析了跨文化的概念特征與跨文化翻譯當中的語用失誤情況,并且提出相應的解決策略。
【作者單位】: 遼寧對外經(jīng)貿(mào)學院;
【關鍵詞】: 跨文化交際 翻譯的語用失誤 策略研究
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 全球經(jīng)濟一體化加快,不同國家、不同地區(qū)之間的跨文化交流也越來越頻繁,由于不同國家在生活習俗、常用語言規(guī)范、表達方式的不同,造就了跨文化交際翻譯當中的語用失誤,對彼此的交流、理解、溝通帶來一定的影響?缥幕涣鞑粌H僅指同一個國家不同人群之間的交流,也包括不同國
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李曉丹;;影響高職高專大學英語課堂教學的因素及對應策略[J];時代教育;2014年10期
2 錢靜珠;管國鋒;;高校實施雙語教學的現(xiàn)狀與對應策略[J];化工高等教育;2014年03期
3 司麗艷;;影響我國拉丁舞選手競技能力的客觀因素及對策研究[J];韶關學院學報;2014年04期
4 鄭權(quán);;試論如何針對少年網(wǎng)癮設計鋼琴教學策略[J];藝術(shù)科技;2014年04期
5 陸建平;田金美;;大學英語認知發(fā)展的情感制衡效應與對應策略[J];南昌大學學報(人文社會科學版);2006年03期
6 汪世紀;;從關聯(lián)理論看英漢誤譯[J];語文學刊(外語教育教學);2014年05期
7 林龍鳳;;職高英語詞匯復習中存在的問題及對應策略[J];時代教育;2013年07期
8 暢青霞;;淺談英語后進生的成因及教學對應策略[J];科技信息(學術(shù)研究);2008年29期
9 竇云鵬;;韓國影視劇字幕漢譯策略[J];黃山學院學報;2012年06期
10 ;[J];;年期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 王浣塵;;企業(yè)發(fā)展經(jīng)濟效益暫態(tài)特性與對應策略[A];企業(yè)發(fā)展與系統(tǒng)工程——中國系統(tǒng)工程學會第七屆年會論文集[C];1992年
2 柴新民;;淺談構(gòu)建和諧醫(yī)院領導班子的對應策略[A];第一屆航天醫(yī)院管理論壇論文匯編[C];2007年
3 方奇;;淺析新會計準則實施對煤炭企業(yè)的影響[A];煤炭經(jīng)濟管理新論(第10輯)——第十一屆中國煤炭經(jīng)濟管理論壇暨2010年中國煤炭學會經(jīng)濟管理專業(yè)委員會年會論文集[C];2010年
4 潘樹德;李學儉;邊連全;;益生菌存在的問題及對應策略[A];第四屆第十次全國學術(shù)研討會暨動物微生態(tài)企業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略論壇論文集(上冊)[C];2010年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 北京市海淀教育信息中心心理咨詢主任 白京翔;女人要讓自己慢下來[N];健康時報;2008年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 劉大衛(wèi);關于英漢翻譯中詞義不對應的對應策略的實踐報告[D];大連海事大學;2014年
2 饒志歡;關聯(lián)理論視角下<<宋明評話選>>中俗語的翻譯研究[D];贛南師范學院;2014年
3 楊現(xiàn)正;綠色貿(mào)易壁壘的分析調(diào)查與對應策略探究[D];蘭州大學;2008年
本文關鍵詞:跨文化交際中翻譯的語用失誤及對應策略研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:509103
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/509103.html