交際翻譯理論下的陜西傳統(tǒng)飲食文化翻譯研究
本文關鍵詞:交際翻譯理論下的陜西傳統(tǒng)飲食文化翻譯研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:陜西的飲食文化有著深厚獨特的魅力,如何在翻譯過程中保留陜西傳統(tǒng)飲食文化獨特的韻味是一個值得研究的話題。本文以大量西安小吃翻譯實例為依據(jù),通過交際翻譯理論探討了陜西傳統(tǒng)飲食文化的翻譯要領,提出了直譯、直譯+釋義、音譯+釋義等翻譯策略。
【作者單位】: 浙江海洋大學;
【關鍵詞】: 飲食文化 交際翻譯 理論 策略 規(guī)范化
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 文化是一個復雜的整體,其包含了知識、信仰、風俗和倫理道德[1]。而飲食文化就是其中極為重要的一部分。陜西省由長江和黃河兩大流域連接,地處中原地區(qū),地理條件優(yōu)越,自古以來,都是中華民族的歷史文化要地。中華飲食文化從這里發(fā)源,中華民族文化在這里傳承。這里有廣闊豪邁的
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 龔穎芬;;交際翻譯策略在中國菜名英譯中的運用[J];湖南科技學院學報;2012年08期
2 鄒東旗;;交際翻譯法初探[J];雙語學習;2007年06期
3 張凌靜;;交際翻譯法在漢英病歷翻譯中的應用[J];西北醫(yī)學教育;2008年04期
4 楊群艷;;交際翻譯理論與中國菜名翻譯[J];武漢船舶職業(yè)技術學院學報;2008年01期
5 孫利;;語言景觀翻譯的現(xiàn)狀及其交際翻譯策略[J];江西師范大學學報(哲學社會科學版);2009年06期
6 鄭淳鈺;何高大;;交際翻譯理論在記者會翻譯中的應用——以2010年-2011年人大記者會為例[J];中國電力教育;2011年23期
7 李楠芳;;交際翻譯法在政論文英譯中的運用[J];湖北經濟學院學報(人文社會科學版);2012年02期
8 張燕;;從交際翻譯理論視角看《佐治芻言》[J];長春工程學院學報(社會科學版);2012年03期
9 鄭麗卿;;交際翻譯法在英漢財經新聞報道翻譯中的應用[J];海外英語;2014年06期
10 劉澤林;;交際翻譯理論視角下牌示解說英譯策略[J];長江大學學報(社科版);2014年03期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 蘇會娜;;交際翻譯理論在呼喚類語篇翻譯中的應用[A];語言·跨文化交際·翻譯[C];2010年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 烏蘭;瑪格麗特·阿特伍德的短篇小說《著名詩人之慕》及《一段旅程》翻譯報告[D];內蒙古大學;2015年
2 何銀芝;The Human Development:A Life-Span View (6th Edition)節(jié)選翻譯實踐報告[D];湘潭大學;2015年
3 蔣慧;《宋日貿易與“硫磺之路”》翻譯實踐報告[D];浙江工商大學;2015年
4 羅瑜;《喜看蓮城日月新》翻譯實踐報告[D];湘潭大學;2015年
5 劉心玉;Survival of the Fittest: Shifting Contours of Higher Education in China and the United States的節(jié)譯報告[D];中國海洋大學;2015年
6 姜珊;Human Services in Contemporary America的節(jié)譯報告[D];中國海洋大學;2015年
7 秦正;《在線全球化:遠程協(xié)作,,國際化及社會公平》的翻譯報告[D];太原理工大學;2016年
8 謝明珊;《美國憲政歷程:影響美國的25個司法大案》第二十七章英譯實踐報告[D];廣西師范大學;2015年
9 陳渴;《第二次機器時代:先進科技時代的人類工作、進步和社會繁榮》第一章至第三章漢譯實踐報告[D];廣西師范大學;2015年
10 王欣寶;《不丹—雷龍之國的咆哮》(第二部分)翻譯實踐報告[D];廣西師范大學;2015年
本文關鍵詞:交際翻譯理論下的陜西傳統(tǒng)飲食文化翻譯研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:507851
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/507851.html