從配價結(jié)構(gòu)探索英漢翻譯單位——基于語料庫的考察
本文關(guān)鍵詞:從配價結(jié)構(gòu)探索英漢翻譯單位——基于語料庫的考察,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:語料庫語言學視角下的短語學研究認為短語是語言的意義單位,而這個單位是否可以與翻譯單位重合是基于語料庫的翻譯研究的重要議題。本研究采用基于語料庫的配價結(jié)構(gòu)描述體系(甄鳳超、楊楓2015),以動詞CONSIDER為例,分析英漢平行語料庫中該動詞的配價結(jié)構(gòu)及其對應(yīng)的漢譯,試圖找到理想的英漢翻譯單位。數(shù)據(jù)分析顯示,盡管會因英漢語言之間的差異而造成原文和譯文在配價結(jié)構(gòu)上稍微的不同,CONSIDER在英語源語及對應(yīng)漢譯中的配價結(jié)構(gòu)基本是匹配的。另外,CONSIDER的配價結(jié)構(gòu)實際上是它的句法結(jié)構(gòu)限制,這種限制能夠區(qū)分它的不同語義,另外也影響到它的漢譯。基于此,我們得出結(jié)論,詞語及其配價結(jié)構(gòu)共同構(gòu)成理想的翻譯單位,對于我們準確理解語言的意義和指導翻譯實踐都有重要參考價值。
【作者單位】: 上海交通大學;
【關(guān)鍵詞】: 平行語料庫 短語學 配價結(jié)構(gòu) 翻譯單位
【基金】:國家社科基金青年項目“語料庫數(shù)據(jù)驅(qū)動下的多維度學習者英語語塊研究”(10CYY042)資助
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 1.引言翻譯單位(translation unit)是翻譯研究中的一個基本概念,但在基于語料庫的翻譯研究中,翻譯單位并沒有受到足夠重視。實際上,翻譯單位本身是一個頗有爭議的問題,從不同觀點出發(fā)會有不同結(jié)論。如,僅從語言學的視角出發(fā),就存在著將翻譯單位劃分為詞素、詞、短語、小句、句
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 韓萬衡;配價論的基本概念與研究方法[J];天津外國語學院學報;1993年00期
2 韓萬衡,韓玉賢;德國配價論與漢語配價研究——試論漢語配價研究中的基本問題[J];天津外國語學院學報;1994年Z1期
3 鄭振賢;;配價理論——介紹一種語法模式[J];外語界;1988年02期
4 華宗德;德語的配價省略與認知[J];外國語(上海外國語大學學報);1994年05期
5 韓萬衡,韓玉賢;德漢動詞配價對比詞典的理論基礎(chǔ)與編寫方案(續(xù))[J];天津外國語學院學報;1995年02期
6 李茜;;論配價論的雙重層面在德語教學中的指導作用——以邏輯配價和語義配價分析德語被動態(tài)為例[J];考試周刊;2012年48期
7 華宗德;德語“配價”語法的發(fā)展和完善[J];外語教學;1989年04期
8 張寶勝;;德漢配價語法研究說略[J];漢語言文學研究;2010年01期
9 張愛樸;配價語法中的補足語[J];河海大學機械學院學報;1999年02期
10 余娟;;德語動詞配價法在課堂教學中的應(yīng)用[J];考試周刊;2009年42期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 寧琦;;俄語非動詞述體配價的研究[A];中國首屆“海峽兩岸俄語教學與研究學術(shù)討論會”論文集[C];2005年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 李俠;配價理論與語義詞典[D];黑龍江大學;2011年
2 權(quán)震紅;韓國語非敘述性名詞配價研究[D];延邊大學;2007年
3 郭麗君;俄語若干語氣詞轄域研究[D];首都師范大學;2013年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 徐濤;莫斯科語義學派詞匯釋義配價的理論和實踐[D];黑龍江大學;2007年
2 徐先玉;俄漢語述體動詞配價對比分析[D];首都師范大學;2002年
3 鄧繼思;俄語言語動詞的配價研究[D];黑龍江大學;2013年
4 張葉紅;俄語動詞的配價分析及其應(yīng)用[D];東北師范大學;2004年
5 張潤;俄語動詞語義配價及其描寫模式分析[D];上海外國語大學;2006年
6 袁玉華;俄漢語形容詞配價對比研究[D];黑龍江大學;2013年
7 梁允;漢德語常用動詞配價的應(yīng)用對比研究[D];河北師范大學;2004年
8 李燕;漢韓放置類動詞配價對比研究[D];延邊大學;2009年
9 樸花艷;漢韓索取類動詞配價對比研究[D];延邊大學;2009年
10 疏蒲劍;基于配價理論的日語雙價形容詞研究[D];上海外國語大學;2010年
本文關(guān)鍵詞:從配價結(jié)構(gòu)探索英漢翻譯單位——基于語料庫的考察,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號:480539
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/480539.html