天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《牛津非洲思想百科全書》(節(jié)選)四個(gè)專題詞條翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2024-03-25 03:03
  在全球化運(yùn)動(dòng)如火如荼開展的21世紀(jì)中,越來越多的人將目光投向非洲這片大陸。近年來,有關(guān)非洲政治和經(jīng)濟(jì)研究如雨后春筍般蓬勃發(fā)展,然而對于非洲文化、思想的研究卻相對較少。對于非洲思想文化上的深入、批判性研究,有助于人們對非洲有一個(gè)更為全面而深入的認(rèn)識。因此,筆者認(rèn)為很有必要通過翻譯有關(guān)非洲思想的綜合性研究著作,進(jìn)一步了解非洲的思想文化!杜=蚍侵匏枷氚倏迫珪(The Oxford Encyclopedia of African Thought)屬于信息型百科全書文本,涵蓋哲學(xué)、宗教、人類學(xué)、神學(xué)和政治思想等多個(gè)方面,屬于該領(lǐng)域的前沿綜合性研究成果。筆者選取本書的四個(gè)詞條都圍繞非洲重要的獨(dú)立運(yùn)動(dòng)政治家以及文化思潮,分別為:“Harry Thuku”(哈里·圖庫)、“Julius Nyerere”(朱利葉斯·尼雷爾)、“Pan-Africanism”(泛非主義)和“Human Rights”(人權(quán))。這四個(gè)詞條主要聚焦有關(guān)非洲思想的文化思潮和歷史事件,以及相關(guān)政治人物的生平事跡。作為典型的非文學(xué)文本,源語文本有著專業(yè)性較強(qiáng),句法結(jié)構(gòu)復(fù)雜,專業(yè)術(shù)語等諸多特點(diǎn),需要譯者在翻譯中反復(fù)潤色譯文,使其...

【文章頁數(shù)】:70 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
第一章 引言
    1.1 翻譯項(xiàng)目介紹
    1.2 國內(nèi)外研究狀況
    1.3 研究內(nèi)容
第二章 翻譯過程描述
    2.1 譯前準(zhǔn)備
        2.1.1 查閱平行文本及選擇翻譯工具
        2.1.2 制作術(shù)語表
    2.2 譯中準(zhǔn)備
        2.2.1 翻譯時(shí)間安排
        2.2.2 譯中問題描述
    2.3 譯后校對
第三章 案例分析
    3.1 詞匯層面的翻譯策略
        3.1.1 活用四字詞語及標(biāo)點(diǎn)符號
        3.1.2 詞義引申
    3.2 句子層面的翻譯策略
        3.2.1 逆譯法
        3.2.2 意譯法
        3.2.3 調(diào)整結(jié)構(gòu)
第四章 結(jié)語
    4.1 翻譯實(shí)踐的經(jīng)驗(yàn)和收獲
    4.2 翻譯實(shí)踐存在的不足和反思
參考文獻(xiàn)
附錄
致謝



本文編號:3938436

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3938436.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶50c7a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com