復(fù)雜性理論視域下中文電影片名英譯語境契合研究
發(fā)布時(shí)間:2024-03-17 06:28
基于中國商業(yè)電影片名中英文語料庫(1984~2019)數(shù)據(jù),對中文電影片名的英譯方法進(jìn)行分析,并運(yùn)用復(fù)雜性理論對其實(shí)現(xiàn)語境契合的路徑進(jìn)行研究。實(shí)現(xiàn)中文電影片名英譯語境契合的三條路徑可以概括為:明確主題的具象化、效仿經(jīng)典的模式化、突出特征的簡潔化,這三條路徑分別體現(xiàn)在片名的表達(dá)特征、構(gòu)成形式以及所采用的詞性上。
【文章頁數(shù)】:6 頁
【文章目錄】:
一、文獻(xiàn)綜述
二、理論基礎(chǔ)
三、數(shù)據(jù)分析
(一)明確主題的具象化
(二)效仿經(jīng)典的模式化
(三)突出特征的簡潔化
四、結(jié)語
本文編號:3930645
【文章頁數(shù)】:6 頁
【文章目錄】:
一、文獻(xiàn)綜述
二、理論基礎(chǔ)
三、數(shù)據(jù)分析
(一)明確主題的具象化
(二)效仿經(jīng)典的模式化
(三)突出特征的簡潔化
四、結(jié)語
本文編號:3930645
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3930645.html
最近更新
教材專著