《印尼亞航空客A320-216事故調(diào)查》英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2024-02-14 19:18
2014年12月28日,印尼航空的一架空客A320在從印尼泗水飛往新加坡的途中失事,機(jī)毀人亡,損失慘重。為了消除空客安全隱患,保證航空安全,四川航空公司希望通過(guò)此次事故調(diào)查報(bào)告的翻譯了解導(dǎo)致事故發(fā)生的內(nèi)外部因素。該報(bào)告的原文是由印度尼西亞國(guó)家運(yùn)輸安全委員會(huì)發(fā)布的一份關(guān)于A320-216客機(jī)事故的調(diào)查報(bào)告。作者受翻譯公司委派,對(duì)信息介紹部分進(jìn)行翻譯實(shí)踐,共16000詞。源文本行文簡(jiǎn)練、邏輯清晰、用詞準(zhǔn)確、專業(yè)性強(qiáng),屬于科技類文本。針對(duì)原文特征和翻譯要求,作者選擇卡特福德提出的翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)翻譯實(shí)踐。該理論認(rèn)為“翻譯轉(zhuǎn)換”是“源語(yǔ)進(jìn)入目標(biāo)語(yǔ)過(guò)程中形式對(duì)應(yīng)的偏離”,包括層次轉(zhuǎn)換和范疇轉(zhuǎn)換。類別轉(zhuǎn)換、結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換、單位轉(zhuǎn)換和系統(tǒng)內(nèi)部轉(zhuǎn)換屬于范疇轉(zhuǎn)換。作者在分析原文文本特征的基礎(chǔ)上,應(yīng)用轉(zhuǎn)換理論和翻譯技巧,解決技術(shù)縮略語(yǔ)、半技術(shù)詞匯、名詞化現(xiàn)象、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和介詞短語(yǔ)的翻譯問(wèn)題。通過(guò)翻譯實(shí)踐報(bào)告,作者介紹翻譯實(shí)踐項(xiàng)目的背景信息,描述翻譯準(zhǔn)備過(guò)程,指出翻譯中遇到的問(wèn)題,使用典型案例說(shuō)明解決翻譯問(wèn)題的方法,對(duì)翻譯實(shí)踐進(jìn)行總結(jié)并對(duì)航空技術(shù)文本的翻譯提出建議。通過(guò)本次翻譯實(shí)踐,獲得如何使用翻譯理論知識(shí)解決翻譯...
【文章頁(yè)數(shù)】:144 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【部分圖文】:
本文編號(hào):3898474
【文章頁(yè)數(shù)】:144 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【部分圖文】:
Figure1:ArchivephotooftheAircraft圖1:飛機(jī)存檔照片
attendantsand156passengersincludingonecompanyengineer.Figure1:ArchivephotooftheAircraftThesequenceofeventsretrievedfrombot....
圖2:飛機(jī)飛行軌跡圖
highestISISaltitudeof38,500feetandthelargestrollangleof104°totheleft.Theaircraftthenlostaltitudewithadescentrateofup....
圖3:回收的機(jī)尾正在被運(yùn)送到熊井港
1.3DamagetoAircraftTheaircraftimpactedthewater,wasdestroyedandsubmergedintotheseabed.Therecoveredpartsincludedtheempennag....
Figure4:Onesectionpassengerseats圖4:一部分乘客座椅
65Figure4:OnesectionpassengerseatsFigure5:Centrefuselagesectionincludingthewingsandmainlandinggears1.4OtherDamageTherewas....
本文編號(hào):3898474
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3898474.html
最近更新
教材專著