天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

漢語股市詞語英譯認知對等個案研究

發(fā)布時間:2022-01-23 12:55
  現(xiàn)今,中國股市的發(fā)展與全球股票市場的發(fā)展關(guān)系日益密切。中國股市的漲跌情況也受到了世界范圍內(nèi)的廣泛關(guān)注。在股市的翻譯研究中,有關(guān)英譯漢方面的研究居多,而涉及漢譯英方面的相對較少。并且,以往涉及英譯等值研究時,往往是從語音等值、語義等值、語用等值等方面闡述,或從形式對等,文化對等方面進行研究,很少涉及到認知對等方面。本文以《股票操作學》的部分章節(jié)英譯實踐為例,通過歸納與分析的方法,研究漢語股市詞語英譯認知對等。本報告以認知翻譯學為理論指導,將其中的股市詞語分為直陳式詞語和非直陳式詞語,而非直陳式詞語又可以細分為概念隱喻,概念轉(zhuǎn)喻和概念轉(zhuǎn)隱喻詞語。通過對這些詞語的語言結(jié)構(gòu)分析,討論實現(xiàn)英譯認知對等的翻譯方法和策略,包括直譯,意譯,音譯加直譯,及直譯加注等翻譯方法和歸化策略,促使譯文能在經(jīng)驗基礎,意義,概念化方式,以及形式等方面盡量實現(xiàn)最大限度的等值,從而對漢語股市詞語的英譯有一定的幫助。本文從認知對等角度對《股票操作學》的英譯實踐總結(jié)了以下關(guān)于漢語股市詞語的翻譯方法和策略。直陳式詞語,其中專有股市詞語,普通股市詞語,一般采用直譯;帶有地名、人名或企業(yè)名的股市詞語,一般采用音譯加直譯。非直陳式... 

【文章來源】:湖南師范大學湖南省 211工程院校

【文章頁數(shù)】:159 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
Abstract
摘要
Introduction
Chapter One Introduction to the Translation Project
    1.1 Background of the Translation Project
    1.2 Purposes and Significance of the Translation Project
Chapter Two Preparation of Translation
    2.1 Interpreting the Features of the Whole Source Text
    2.2 Interpreting the Previous Studies on the Translation of ChineseStock Words
    2.3 Interpreting Cognitive Translation Theory
        2.3.1 Cognitive Model and Cultural Model
        2.3.2 Concept Frame
        2.3.3 Conceptualization
    2.4 Reading Parallel Texts
    2.5 Referring Tools
ChapterThree Classification and Features of Chinese StockWords
    3.1 Classification of Chinese Stock Words
        3.1.1 Literal Words
        3.1.2 Non-literal Words
    3.2 Features of Chinese Stock Words
        3.2.1 Literal Words
        3.2.2 Non-literal Words
Chapter Four Cognitive EquivalenceAchievement in C-E Translationof Chinese Stock Words
    4.1 By Translation Methods for Literal Words
        4.1.1 Literal Translation
        4.1.2 Transliteration Plus Literal Translation
    4.2 By Translation Methods and Strategies for Non-literal Words
        4.2.1 Literal Translation
        4.2.2 Free Translation
        4.2.3 Literal Translation with Annotation
        4.2.4 Domestication
Conclusion
Bibliograpghy
Appendix
Acknowledgements



本文編號:3604394

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3604394.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶61e1d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com