天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

CSE口譯能力自我評(píng)價(jià)量表的內(nèi)容效度研究

發(fā)布時(shí)間:2021-12-23 11:19
  中國英語能力等級(jí)量表中的口譯能力自我評(píng)價(jià)量表為學(xué)習(xí)者提供了口譯能力自評(píng)的工具。所有新開發(fā)的量表皆需經(jīng)過反復(fù)驗(yàn)證,口譯自評(píng)量表也是如此。此外,通過文獻(xiàn)分析,研究者發(fā)現(xiàn)口譯自評(píng)量表和口譯量表描述語庫中對(duì)于同一等級(jí)的同一典型特征的描述有所不同。因此,從內(nèi)容上而言口譯自評(píng)量表能否測量出口譯能力仍需進(jìn)一步驗(yàn)證;谏鲜鰡栴},本研究旨在從內(nèi)容相關(guān)性和內(nèi)容代表性兩個(gè)方面驗(yàn)證口譯自評(píng)量表的內(nèi)容效度,主要回答以下兩個(gè)問題:(1)口譯自評(píng)量表的內(nèi)容在多大程度上與其要測的口譯能力相關(guān)?(2)口譯自評(píng)量表的內(nèi)容如何體現(xiàn)口譯量表描述語庫?為解決以上研究問題,本研究采用專家判斷法和文本分析法。針對(duì)研究問題1,研究者通過半結(jié)構(gòu)化訪談收集專家的觀點(diǎn)和意見,對(duì)訪談數(shù)據(jù)進(jìn)行內(nèi)容分析,而后輔以定量數(shù)據(jù)驗(yàn)證內(nèi)容效度的相關(guān)性。針對(duì)研究問題2,研究者借助漢語語料庫分析工具——NLPIR漢語分詞系統(tǒng),對(duì)比分析口譯自評(píng)量表和口譯量表描述語庫,旨在探究口譯自評(píng)量表是否存在代表性不足、代表性過度或描述不一致等問題。研究發(fā)現(xiàn),口譯自評(píng)量表的內(nèi)容在條目水平上和量表水平上與其構(gòu)念相關(guān)性較高,但個(gè)別條目與構(gòu)念相關(guān)性不強(qiáng);且根據(jù)專家意見,量表中的... 

【文章來源】:廣東外語外貿(mào)大學(xué)廣東省

【文章頁數(shù)】:108 頁

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
LIST OF ABBREVIATIONS
CHAPTER ONE INTRODUCTION
    1.1 Rationale
    1.2 Significance
    1.3 Research Objective and Research Questions
    1.4 Methodology and Data Collection
        1.4.1 Expert Judgement
        1.4.2 Textual Analysis
    1.5 Organization of the Thesis
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW
    2.1 Interpreting Ability Assessment
        2.1.1 From Quality Assessment to Ability Assessment
        2.1.2 From External Assessment to Self-Assessment
        2.1.3 The Interpreting Ability Scale of the CSE
        2.1.4 Discussion
    2.2 Validity and Validation
        2.2.1 The Evolution of Validity
        2.2.2 Concept and Dimensions of Content Validity
        2.2.3 Methods of Content Validation
        2.2.4 Discussion
    2.3 Summary
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK
    3.1 Working Definition
        3.1.1 Interpreting Ability
        3.1.2 Interpreting Descriptor Pool
        3.1.3 Construct
        3.1.4 Validity and Content Validity
        3.1.5 Validation and Content Validaition
    3.2 Theoretical and Methodological Bases
        3.2.1 Theoretical Basis:The construct of the Interpreting Ability
        3.2.2 Methodological Basis:Validity as An Integrated Concept
    3.3 Theoretical Framework
CHAPTER FOUR CONTENT VALIDATION OF THE SASIA
    4.1 Content Relevance of the SASIA
        4.1.1 Overall Content Relevance
        4.1.2 Irrelevant Items
        4.1.3 Other Problems
    4.2 Content Representativeness of the SASIA
        4.2.1 Content Representativeness at Level
        4.2.2 Content Representativeness at Level
        4.2.3 Content Representativeness at Level
        4.2.4 Content Representativeness at Level
        4.2.5 Content Representativeness at Level
    4.3 Summary
CHAPTER FIVE DISCUSSION ON SASIA IMPROVEMENT
    5.1 Construct Revision of the SASIA
    5.2 Content Improvement of the SASIA
        5.2.1 Manifesting Interpreting Mode
        5.2.2 Quantifying Speech Segment and Information Density
        5.2.3 Strengthening Logic Rationality among Levels
        5.2.4 Explicating Information Processing
        5.2.5 Refining Rendition Quality
    5.3 Summary
CHAPTER SIX CONCLUSION
    6.1 Major Findings
    6.2 Implications
    6.3 Research Limitations
    6.4 Suggestions for Future Research
REFERENCES
APPENDICES
    Appendix A:Self-Assessment Scale for Interpreting Ability(Chinese Version) .
    Appendix B:Self-Assessment Scale for Interpreting Ability(English Version) ..
    Appendix C:Interview Outline
在校期間發(fā)表論文清單


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]口譯員技術(shù)應(yīng)用能力實(shí)證研究:問題與對(duì)策[J]. 王華樹,李智,李德鳳.  上海翻譯. 2018(05)
[2]用戶教育:口譯質(zhì)量評(píng)估的隱性參數(shù)[J]. 范志嘉.  解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 2018(01)
[3]中國英語口譯能力等級(jí)量表構(gòu)建與應(yīng)用——以口譯教學(xué)中的形成性評(píng)估為例[J]. 王巍巍.  外語界. 2017(06)
[4]中國英語口譯能力等級(jí)量表的策略能力構(gòu)建——元認(rèn)知理論視角[J]. 許藝,穆雷.  外語界. 2017(06)
[5]中國英語能力等級(jí)量表中的口譯能力[J]. 王巍巍,許藝,穆雷.  現(xiàn)代外語. 2018(01)
[6]綜合性讀寫結(jié)合寫作能力構(gòu)念實(shí)證研究——中國英語能力等級(jí)量表框架視角[J]. 張新玲,張思雨.  外語界. 2017(05)
[7]中國英語能力等級(jí)量表的“閱讀量表”制定原則和方法[J]. 曾用強(qiáng).  外語界. 2017(05)
[8]英語閱讀能力描述語的“可理解性”研究:外語學(xué)習(xí)者視角[J]. 張曉藝.  外語界. 2017(05)
[9]詞頻分析法中高頻詞閾值界定方法適用性的實(shí)證分析[J]. 劉奕杉,王玉琳,李明鑫.  數(shù)字圖書館論壇. 2017(09)
[10]基于學(xué)習(xí)者視角的中國英語能力等級(jí)量表聽力描述語質(zhì)量驗(yàn)證[J]. 張潔,趙亮.  外語界. 2017(04)

博士論文
[1]本科階段口譯能力發(fā)展途徑研究[D]. 蘇偉.上海外國語大學(xué) 2011

碩士論文
[1]中國英語能力等級(jí)量表之聽力能力子量表的構(gòu)建[D]. 何佳文.浙江大學(xué) 2017
[2]中國中學(xué)生英語寫作策略能力等級(jí)量表研究[D]. 尹書靈.湖南師范大學(xué) 2016
[3]中國中學(xué)生英語語音能力等級(jí)量表研究[D]. 康希.湖南師范大學(xué) 2016
[4]中國中學(xué)生英語口頭交際策略能力等級(jí)量表研究[D]. 朱梅芳.湖南師范大學(xué) 2016
[5]英中同傳中專家譯員與學(xué)生譯員增補(bǔ)策略的對(duì)比研究[D]. 祁琳.北京外國語大學(xué) 2013
[6]初探專業(yè)口譯能力評(píng)估的有效性[D]. 蔡晨藝.上海外國語大學(xué) 2011



本文編號(hào):3548381

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3548381.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶5e86b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com