精力分配模式下的全球自閉癥項(xiàng)目口譯實(shí)踐報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2021-11-27 00:48
本文取材于筆者在南昌慧聰兒童康復(fù)訓(xùn)練中心的口譯實(shí)踐,以自閉癥兒童行為訓(xùn)練與家長(zhǎng)培訓(xùn)為案例,分析了筆者在完成口譯任務(wù)時(shí)存在的問題,并試著從吉爾的精力分配模式角度探討出現(xiàn)問題的原因和相應(yīng)的翻譯策略。筆者運(yùn)用錄音和錄像手段將口譯內(nèi)容記錄下來并轉(zhuǎn)寫,以便分析。筆者發(fā)現(xiàn),本人的口譯失誤主要有錯(cuò)譯和漏譯兩種。經(jīng)分析,這兩大問題主要是由信息密度大、不熟悉口音和演示文稿的干擾導(dǎo)致的。因此,筆者運(yùn)用追思法和個(gè)案分析法,根據(jù)本人因精力分配失衡導(dǎo)致的口譯失誤,從吉爾的精力分配模式角度提出了壓縮法和釋譯法兩大策略。筆者得出結(jié)論如下:1、如果譯員不熟悉發(fā)言人口音,便會(huì)在聽辯環(huán)節(jié)投入過多精力,而在記憶和產(chǎn)出等后續(xù)環(huán)節(jié)中則會(huì)精力不足,影響產(chǎn)出效果;2、盡管演示文稿對(duì)口譯有輔助作用,但也會(huì)帶來干擾。如果不能在譯前獲取演示文稿,則會(huì)造成譯員在翻譯過程中精力分散,出現(xiàn)失誤;3、譯員在口譯任何一個(gè)環(huán)節(jié)投入過多精力都會(huì)導(dǎo)致其他環(huán)節(jié)精力不足,造成精力分配失衡;4、運(yùn)用壓縮法可以有效解決信息冗余和信息密度大的問題,運(yùn)用釋譯法則能有效解決演示文稿帶來的負(fù)荷、部分術(shù)語找不到對(duì)應(yīng)目標(biāo)語的問題。
【文章來源】:南昌大學(xué)江西省 211工程院校
【文章頁數(shù)】:60 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
ABSTRACT
Chapter 1 Introduction
1.1 Background of the Task
1.2 Process of the Interpreting
1.3 Significance of the Study
1.4 Structure of the Report
Chapter 2 Literature Review
2.1 Previous Studies on Interpretation
2.2 Previous Studies on Presentations' Impact
Chapter 3 Theoretical Framework
3.1 Gile's Effort Model
3.2 Gile's Understanding Equation
3.3 Gile's Capacity Needs Formula
3.4 Interpreting Failure Triggers
3.4.1 Factors that Increase Energy Needs
3.4.2 Error-prone Information
Chapter 4 Case Study
4.1 Interpreting Failures
4.1.1 Loss of Information
4.1.2 Misinterpreting
4.2 Coping Strategies
4.2.1 Advance Preparation
4.2.2 Compression
4.2.3 Paraphrasing
Chapter 5 Conclusion
5.1 Lessons Learnt from the Interpreting Practice
5.2 Prospects for Future Learning
5.3 Limitations of the Report
Acknowledgements
References
Appendix A Presentation
Appendix B Transcription
本文編號(hào):3521259
【文章來源】:南昌大學(xué)江西省 211工程院校
【文章頁數(shù)】:60 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
ABSTRACT
Chapter 1 Introduction
1.1 Background of the Task
1.2 Process of the Interpreting
1.3 Significance of the Study
1.4 Structure of the Report
Chapter 2 Literature Review
2.1 Previous Studies on Interpretation
2.2 Previous Studies on Presentations' Impact
Chapter 3 Theoretical Framework
3.1 Gile's Effort Model
3.2 Gile's Understanding Equation
3.3 Gile's Capacity Needs Formula
3.4 Interpreting Failure Triggers
3.4.1 Factors that Increase Energy Needs
3.4.2 Error-prone Information
Chapter 4 Case Study
4.1 Interpreting Failures
4.1.1 Loss of Information
4.1.2 Misinterpreting
4.2 Coping Strategies
4.2.1 Advance Preparation
4.2.2 Compression
4.2.3 Paraphrasing
Chapter 5 Conclusion
5.1 Lessons Learnt from the Interpreting Practice
5.2 Prospects for Future Learning
5.3 Limitations of the Report
Acknowledgements
References
Appendix A Presentation
Appendix B Transcription
本文編號(hào):3521259
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3521259.html
最近更新
教材專著