紀(jì)錄片《寂靜黃河灘》模擬同傳實(shí)踐報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2021-06-24 00:45
《寂靜黃河灘》是一部跟蹤拍攝宋克明2015年冬天到2016年春天保護(hù)大鴇(Otis tarda)等鳥(niǎo)類的全過(guò)程,并以此為線索記錄一名普通農(nóng)民19年坎坷的環(huán)保之路,展示中國(guó)民間環(huán)保事業(yè)的發(fā)展和現(xiàn)狀的紀(jì)錄片。本實(shí)踐報(bào)告以央視紀(jì)錄片《寂靜黃河灘》為模擬同聲傳譯研究材料,以釋意理論為指導(dǎo),主要分為四部分:任務(wù)描述、任務(wù)過(guò)程,案例分析和實(shí)踐總結(jié)。本實(shí)踐報(bào)告主要研究與保護(hù)野生動(dòng)物相關(guān)的人物紀(jì)錄片漢譯英口譯中的語(yǔ)言因素和文本特點(diǎn)(如在紀(jì)錄片中有較多當(dāng)?shù)卮迕竦暮幽戏窖詫?duì)話和接近書(shū)面語(yǔ)的科普文語(yǔ)語(yǔ)言),通過(guò)對(duì)口譯實(shí)踐中的例句進(jìn)行分析,探索了釋意理論對(duì)此類紀(jì)錄片口譯的指導(dǎo)意義,進(jìn)而為今后更加準(zhǔn)確高效地翻譯此類型紀(jì)錄片積累經(jīng)驗(yàn)。
【文章來(lái)源】:青島大學(xué)山東省
【文章頁(yè)數(shù)】:64 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
引言
第一章 任務(wù)描述
1.1 口譯源材料描述
1.2 紀(jì)錄片口譯的特點(diǎn)
第二章 任務(wù)過(guò)程
2.1 譯前準(zhǔn)備
2.1.1 口譯的理論基礎(chǔ)
2.1.2 專業(yè)知識(shí)與詞匯準(zhǔn)備
2.1.3 語(yǔ)言能力準(zhǔn)備
2.2 翻譯過(guò)程
2.3 譯后分析
第三章 案例分析
3.1 順譯法
3.2 轉(zhuǎn)換法
3.3 重組法
3.4 增譯法
3.5 省譯法
第四章 實(shí)踐總結(jié)
4.1 問(wèn)題總結(jié)
4.2 經(jīng)驗(yàn)總結(jié)
參考文獻(xiàn)
附錄
附錄1 :《寂靜黃河灘》專業(yè)詞匯表
附錄2 :原文
附錄3 :譯文
致謝
本文編號(hào):3246000
【文章來(lái)源】:青島大學(xué)山東省
【文章頁(yè)數(shù)】:64 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
引言
第一章 任務(wù)描述
1.1 口譯源材料描述
1.2 紀(jì)錄片口譯的特點(diǎn)
第二章 任務(wù)過(guò)程
2.1 譯前準(zhǔn)備
2.1.1 口譯的理論基礎(chǔ)
2.1.2 專業(yè)知識(shí)與詞匯準(zhǔn)備
2.1.3 語(yǔ)言能力準(zhǔn)備
2.2 翻譯過(guò)程
2.3 譯后分析
第三章 案例分析
3.1 順譯法
3.2 轉(zhuǎn)換法
3.3 重組法
3.4 增譯法
3.5 省譯法
第四章 實(shí)踐總結(jié)
4.1 問(wèn)題總結(jié)
4.2 經(jīng)驗(yàn)總結(jié)
參考文獻(xiàn)
附錄
附錄1 :《寂靜黃河灘》專業(yè)詞匯表
附錄2 :原文
附錄3 :譯文
致謝
本文編號(hào):3246000
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3246000.html
最近更新
教材專著