天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

《習(xí)近平談治國(guó)理政》中典故的英譯方法及對(duì)外宣翻譯的啟示

發(fā)布時(shí)間:2021-04-24 12:11
  本文通過(guò)自建英漢平行語(yǔ)料庫(kù)與細(xì)致的文本分析,總結(jié)歸納了《習(xí)近平談治國(guó)理政》(以下簡(jiǎn)稱《習(xí)》)中典故翻譯的主要方法,并在此基礎(chǔ)上總結(jié)了《習(xí)》對(duì)外傳播的成功經(jīng)驗(yàn)。文章認(rèn)為,《習(xí)》英譯本中典故翻譯的成功經(jīng)驗(yàn)?zāi)毘?中國(guó)觀點(diǎn)、國(guó)際表達(dá)"的翻譯立場(chǎng)、"異而化之、融而通之"的翻譯理念和"因勢(shì)而變、因時(shí)而新"的翻譯策略;同時(shí)高水平的翻譯隊(duì)伍、中外專家的精誠(chéng)合作以及嚴(yán)格的把關(guān)程序也是《習(xí)》獲得對(duì)外傳播的重要原因。本文的研究可以為新時(shí)代我國(guó)外宣翻譯工作提供參考與借鑒,具有一定的實(shí)踐指導(dǎo)價(jià)值。 

【文章來(lái)源】:外國(guó)語(yǔ)文. 2020,36(03)北大核心

【文章頁(yè)數(shù)】:8 頁(yè)

【文章目錄】:
0 引言
1 外宣文本中典故翻譯的重要性
2 《習(xí)》英譯本中典故的翻譯
    2.1《習(xí)》英譯本中典故的分類
    2.2 《習(xí)》英譯本中典故的翻譯方法
        (1)直譯
        (2)直譯加注
        (3)意譯
        (4)增譯
        (5)省譯
        (6)文化替代
3 《習(xí)》英譯本的成功對(duì)外宣翻譯的啟示
4 結(jié)語(yǔ)


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]譯好鴻篇巨著 講好中國(guó)故事——通過(guò)翻譯《習(xí)近平談治國(guó)理政》英文版體會(huì)中國(guó)國(guó)際話語(yǔ)體系構(gòu)建[J]. 黃友義.  中國(guó)政協(xié). 2018(14)
[2]基于“典故溯源”的地方性旅游外宣材料的翻譯策略[J]. 余青,秦慈楓.  安徽水利水電職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào). 2018(01)
[3]《習(xí)近平談治國(guó)理政》對(duì)外翻譯的成功啟示[J]. 溫建平,竇衛(wèi)霖.  對(duì)外傳播. 2017(10)
[4]《習(xí)近平談治國(guó)理政》的海外傳播[J]. 陳金明,趙東升.  三峽大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版). 2016(05)
[5]敘事視角下的中國(guó)景點(diǎn)典故翻譯研究——以曲阜“三孔”景點(diǎn)為例[J]. 弭寧.  成都師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2016(08)
[6]典故在旅游類文體翻譯中的運(yùn)用[J]. 湯菁菁.  群文天地. 2011(10)
[7]中文詞匯“韜光養(yǎng)晦”翻譯的外交戰(zhàn)略意義[J]. 熊光楷.  公共外交季刊. 2010(02)
[8]論旅游宣傳資料詩(shī)詞典故翻譯的主題信息凸顯[J]. 封小雅.  廣西民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2010(01)
[9]淺談含人名地名典故的翻譯[J]. 胡熔冰.  新學(xué)術(shù). 2008(05)
[10]古典詩(shī)詞中雙關(guān)與典故的英譯[J]. 陳劍靜,李特夫.  廣西教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2002(03)

碩士論文
[1]大明湖導(dǎo)游詞中成語(yǔ)典故的翻譯方法探究[D]. 張卉秋.吉林大學(xué) 2015



本文編號(hào):3157336

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3157336.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶0d632***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com