天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

中英雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換訓(xùn)練對(duì)學(xué)生譯員口譯表現(xiàn)的影響研究 ——基于認(rèn)知負(fù)荷理論的實(shí)驗(yàn)報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2021-02-22 21:32
  本實(shí)驗(yàn)以認(rèn)知負(fù)荷理論為理論基礎(chǔ),探究中英雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換訓(xùn)練對(duì)學(xué)生譯員口譯表現(xiàn)的影響,并總結(jié)影響原因。本研究采用實(shí)驗(yàn)教學(xué)法,通過口譯前測(cè)從47名本科三年級(jí)的學(xué)生譯員中選取30名作為實(shí)驗(yàn)對(duì)象,其中15名為實(shí)驗(yàn)組,另外15名為對(duì)照組,對(duì)實(shí)驗(yàn)組進(jìn)行為期六周的中英雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換訓(xùn)練實(shí)驗(yàn),實(shí)驗(yàn)結(jié)束后對(duì)實(shí)驗(yàn)組和對(duì)照組進(jìn)行實(shí)驗(yàn)后測(cè)。所得到的實(shí)驗(yàn)結(jié)果致力于解決以下研究問題:(1)中英雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換訓(xùn)練對(duì)學(xué)生譯員口譯術(shù)語(yǔ)轉(zhuǎn)換速度是否產(chǎn)生影響?(2)中英雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換訓(xùn)練對(duì)學(xué)生譯員相關(guān)主題口譯表現(xiàn)是否產(chǎn)生影響?(3)中英雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換訓(xùn)練對(duì)學(xué)生譯員相關(guān)主題口譯表現(xiàn)產(chǎn)生影響的原因?實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明:首先,中英雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換訓(xùn)練對(duì)學(xué)生譯員口譯術(shù)語(yǔ)轉(zhuǎn)換速度產(chǎn)生積極影響。其次,中英雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換訓(xùn)練對(duì)學(xué)生譯員相關(guān)主題口譯表現(xiàn)也產(chǎn)生積極影響。最后,產(chǎn)生這種影響的原因?yàn)?一方面,中英雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換訓(xùn)練加快了專題術(shù)語(yǔ)轉(zhuǎn)換速度,降低了這些術(shù)語(yǔ)在口譯過程中對(duì)譯員造成的工作記憶負(fù)荷,進(jìn)而提高了學(xué)生譯員的口譯表現(xiàn);另一方面,學(xué)生譯員在中英雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換訓(xùn)練過程中在提升轉(zhuǎn)換速度的同時(shí),也提高了學(xué)生譯員的準(zhǔn)確率,因此,學(xué)生譯員的專題口譯表現(xiàn)在一定程度上有所提升。筆者設(shè)計(jì)該實(shí)驗(yàn),探究中英雙語(yǔ)... 

【文章來源】:大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)遼寧省

【文章頁(yè)數(shù)】:44 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
ABSTRACT
第1章 實(shí)驗(yàn)描述
    1.1 實(shí)驗(yàn)原理
    1.2 實(shí)驗(yàn)問題
    1.3 實(shí)驗(yàn)方法
第2章 實(shí)驗(yàn)過程
    2.1 實(shí)驗(yàn)前準(zhǔn)備
        2.1.1 移動(dòng)記憶軟件Anki的介紹
        2.1.2 術(shù)語(yǔ)庫(kù)的選擇
        2.1.3 實(shí)驗(yàn)語(yǔ)料的選擇
        2.1.4 實(shí)驗(yàn)對(duì)象的選擇
    2.2 實(shí)驗(yàn)階段
        2.2.1 訓(xùn)練過程監(jiān)控指標(biāo)
        2.2.2 調(diào)查問卷
    2.3 實(shí)驗(yàn)后測(cè)
        2.3.1 術(shù)語(yǔ)轉(zhuǎn)換速度測(cè)試
        2.3.2 口譯表現(xiàn)測(cè)試
第3章 實(shí)驗(yàn)結(jié)果與討論
    3.1 中英雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換訓(xùn)練對(duì)術(shù)語(yǔ)轉(zhuǎn)換速度的影響
    3.2 中英雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換訓(xùn)練對(duì)相關(guān)主題口譯表現(xiàn)的影響
    3.3 中英雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換訓(xùn)練對(duì)相關(guān)主題口譯表現(xiàn)產(chǎn)生影響的原因
第4章 實(shí)驗(yàn)總結(jié)
    4.1 實(shí)驗(yàn)結(jié)論與意義
        4.1.1 實(shí)驗(yàn)結(jié)論
        4.1.2 實(shí)驗(yàn)意義
    4.2 實(shí)驗(yàn)局限性及改進(jìn)方案
    4.3 實(shí)驗(yàn)心得與收獲
參考文獻(xiàn)
附錄
    附錄1 口譯前測(cè)文本
    附錄2 口譯后測(cè)文本
    附錄3 術(shù)語(yǔ)轉(zhuǎn)換速度測(cè)試題
    附錄4 口譯質(zhì)量評(píng)估表
致謝


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]交替?zhèn)髯g信息處理中的認(rèn)知負(fù)荷現(xiàn)象及其應(yīng)對(duì)策略[J]. 徐翰.  南昌大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版). 2013(06)
[2]口譯研究的“名”與“實(shí)”——口譯研究的學(xué)科理論建構(gòu)之一[J]. 仲偉合,王斌華.  中國(guó)翻譯. 2010(05)
[3]口譯質(zhì)量評(píng)估:以服務(wù)對(duì)象為依據(jù)——一項(xiàng)基于現(xiàn)場(chǎng)口譯活動(dòng)的調(diào)查研究報(bào)告[J]. 張威.  解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào). 2008(05)

碩士論文
[1]從楊承淑的量化和質(zhì)化理論看口譯質(zhì)量評(píng)估[D]. 鄒文瑜.湖南師范大學(xué) 2012
[2]口譯中的信息缺失成因分析及解決方法探索[D]. 劉暢.湖南大學(xué) 2012



本文編號(hào):3046587

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3046587.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶778cd***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com