商務(wù)談判口譯的困難及應(yīng)對策略研究 ——某染發(fā)劑品牌商務(wù)談判口譯實踐報告
發(fā)布時間:2021-01-20 06:35
目前,大部分的國內(nèi)外學(xué)者仍將商務(wù)談判口譯放在商務(wù)口譯的框架下進(jìn)行研究,認(rèn)為商務(wù)談判口譯就等同于商務(wù)口譯,并未將其與商務(wù)口譯中的商務(wù)會議口譯進(jìn)行區(qū)分,忽略了商務(wù)談判口譯本身的獨特性。筆者曾在銀川市參加過法國某染發(fā)劑品牌登陸中國市場的發(fā)布會,并有幸擔(dān)任了期間某次商務(wù)談判的口譯員。在實踐中,商務(wù)談判口譯的獨特性所帶來的困難,給筆者的翻譯任務(wù)帶來了很大的挑戰(zhàn)。實踐結(jié)束后,筆者發(fā)現(xiàn),認(rèn)識到商務(wù)談判口譯的獨特性及其獨特性帶來的困難,對商務(wù)談判口譯的成功具有重要意義。因此,筆者打算對此次口譯實踐進(jìn)行研究,分析商務(wù)談判口譯所特有的困難,并提出針對性的解決策略。研究發(fā)現(xiàn),商務(wù)談判口譯特有的困難有如下三方面:術(shù)語問題、邏輯問題以及譯員角色多樣性的問題。針對上述困難,筆者提出了相應(yīng)的解決策略,一名合格的商務(wù)談判口譯員,應(yīng)當(dāng)多積累百科知識、注意提升邏輯感、并在現(xiàn)場能夠隨機(jī)應(yīng)變,承擔(dān)多重職責(zé)。筆者希望通過分析研究自身口譯經(jīng)歷的困難,引起學(xué)術(shù)界對商務(wù)談判口譯獨特性的關(guān)注,并提出針對性的解決策略,為今后的商務(wù)談判口譯研究帶來啟發(fā),幫助口譯員更出色地完成口譯任務(wù)。
【文章來源】:寧夏大學(xué)寧夏回族自治區(qū) 211工程院校
【文章頁數(shù)】:53 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
Chapter 1 Task Description
1.1 Task Preparation
1.2 Task Process
1.3 Task Evaluation
Chapter 2 Features of Business Negotiation Interpreting
2.1 Comprehensiveness
2.2 Extemporaneousness
2.3 Complexity
Chapter 3 Case Analysis
3.1 Unexpected Terminologies
3.2 Interpreter's Difficulties in Finding the Logic
3.3 Extra Expectation for the Interpreter
Chapter 4 Corresponding Coping Strategies
4.1 Accumulating Encyclopedia Knowledge
4.2 Enhancing Logical Awareness
4.3 Improving On-site Adaptability
Chapter 5 Conclusion
References
Appendix Transcript of the Interpretation
Acknowledgements
About the Author
本文編號:2988572
【文章來源】:寧夏大學(xué)寧夏回族自治區(qū) 211工程院校
【文章頁數(shù)】:53 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
Chapter 1 Task Description
1.1 Task Preparation
1.2 Task Process
1.3 Task Evaluation
Chapter 2 Features of Business Negotiation Interpreting
2.1 Comprehensiveness
2.2 Extemporaneousness
2.3 Complexity
Chapter 3 Case Analysis
3.1 Unexpected Terminologies
3.2 Interpreter's Difficulties in Finding the Logic
3.3 Extra Expectation for the Interpreter
Chapter 4 Corresponding Coping Strategies
4.1 Accumulating Encyclopedia Knowledge
4.2 Enhancing Logical Awareness
4.3 Improving On-site Adaptability
Chapter 5 Conclusion
References
Appendix Transcript of the Interpretation
Acknowledgements
About the Author
本文編號:2988572
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2988572.html
最近更新
教材專著