交際翻譯視域下《滇西抗日戰(zhàn)爭(zhēng)史》(3-4章)漢英翻譯報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2020-09-23 07:01
日本于1941年12月8日挑起太平洋戰(zhàn)爭(zhēng),大舉進(jìn)攻緬甸兵臨滇西,企圖在防衛(wèi)薄弱的西南方向新辟戰(zhàn)場(chǎng),使我抗日后方蒙受更為直接更為嚴(yán)重的戰(zhàn)略威脅。由于滇緬公路被日軍切斷,盟國(guó)援華物資無(wú)法運(yùn)抵國(guó)內(nèi),盟國(guó)只好開(kāi)通駝峰航線以運(yùn)輸物資,為中國(guó)抗戰(zhàn)輸血。為捍衛(wèi)我國(guó)唯一國(guó)際通道滇緬公路、保衛(wèi)我國(guó)抗日的大后方,國(guó)民政府動(dòng)員當(dāng)時(shí)最大規(guī)模的戰(zhàn)爭(zhēng)投入,兩次組建遠(yuǎn)征軍和精銳兵團(tuán)遠(yuǎn)赴印度和緬甸作戰(zhàn)。作為中國(guó)抗戰(zhàn)的重要組成部分,滇西、緬北抗戰(zhàn)的重大勝利對(duì)中國(guó)抗日戰(zhàn)爭(zhēng)全局產(chǎn)生了極為深遠(yuǎn)的影響!兜嵛骺谷諔(zhàn)爭(zhēng)史》是一部史料翔實(shí)具體、學(xué)術(shù)價(jià)值顯著的抗戰(zhàn)歷史專著。它詳細(xì)記載了二十世紀(jì)四十年代初發(fā)生在中國(guó)云南省西部以及緬甸北部地區(qū)的一系列抗日軍政活動(dòng),包括世界聞名的滇西抗戰(zhàn)。該書詳盡回溯滇西抗戰(zhàn)時(shí)期一系列重大歷史事件并進(jìn)行公允評(píng)價(jià),熱情謳歌中國(guó)軍民在民族危亡時(shí)刻同仇敵愾、保家衛(wèi)國(guó)的精神風(fēng)貌,強(qiáng)烈譴責(zé)日軍對(duì)滇西各族人民所犯下的滔天罪行。關(guān)于滇西抗戰(zhàn),價(jià)值高影響大的學(xué)術(shù)成果目前仍不多見(jiàn),因此英譯出版《滇西抗日戰(zhàn)爭(zhēng)史》一書具有顯著的學(xué)術(shù)交流價(jià)值和重要的翻譯實(shí)踐意義。該翻譯項(xiàng)目在交際翻譯的指導(dǎo)下利用意譯的翻譯方法來(lái)完成。翻譯報(bào)告主要由四個(gè)部分構(gòu)成:第一部分,“翻譯任務(wù)描述”,包括作者及作品簡(jiǎn)介、源語(yǔ)文本特點(diǎn)、翻譯項(xiàng)目的背景、選題意義;第二部分,“翻譯理論介紹”,包括文本類型分析、語(yǔ)義翻譯與交際翻譯對(duì)比、交際翻譯介紹;第三部分,“案例分析”,筆者分別從詞匯層面、句法層面、文化層面以及文章標(biāo)題翻譯四個(gè)方面入手,探討在翻譯過(guò)程中所遇到的問(wèn)題以及所采用的具體翻譯方法;第四部分,“總結(jié)”,該部分總結(jié)了譯者在翻譯項(xiàng)目中所得到的收獲以及譯文中尚未解決的問(wèn)題。
【學(xué)位單位】:云南師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位年份】:2019
【中圖分類】:H315.9
本文編號(hào):2825003
【學(xué)位單位】:云南師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位年份】:2019
【中圖分類】:H315.9
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 譚文娟;譚文韜;;中英新聞標(biāo)題和導(dǎo)語(yǔ)特點(diǎn)及翻譯策略[J];湖北第二師范學(xué)院學(xué)報(bào);2015年04期
2 潘敏;日偽時(shí)期江蘇縣鎮(zhèn)“維持會(huì)”研究[J];抗日戰(zhàn)爭(zhēng)研究;2002年03期
本文編號(hào):2825003
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2825003.html
最近更新
教材專著