天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《古埃及興衰錄》前兩章英漢翻譯及翻譯報告

發(fā)布時間:2020-09-14 20:51
   本文是在筆者翻譯了托比·威爾金森(Toby Wilkinson)所著《古埃及興衰錄》(The Riseand Fall of Ancient Egypt)的前兩章后寫的批判性評注。本文首先介紹了原文及其翻譯意義,接著闡明了翻譯過程中筆者所遵循的翻譯理論以及具體翻譯策略,最后給出了結(jié)論。選擇《古埃及興衰錄》作為翻譯材料的原因有二:一是這本書的作者托比·威爾金森是著名的埃及學(xué)學(xué)者,作者以“興衰”為主題,角度新穎,而且全書語言生動,可以說是兼具權(quán)威性和可讀性。二是因為筆者相信此書的翻譯或許有助于國內(nèi)埃及學(xué)的發(fā)展。筆者在翻譯過程中同時遵循了交際翻譯和語義翻譯理論。就具體翻譯策略來看,筆者在詞匯層面使用的策略有減譯、詞性轉(zhuǎn)換和詞義引申;在句子層面使用的策略有被動語態(tài)變主動語態(tài)、調(diào)整語序和順句操作;在文本層面使用的策略有連續(xù)、替換和語義重復(fù)。本次翻譯實踐表明紐馬克的交際翻譯和語義翻譯理論可同時用來指導(dǎo)信息型文本的翻譯。筆者還發(fā)現(xiàn)在翻譯此類文本時,譯者除了要遵循翻譯理論,借助工具和尋求專業(yè)人士指導(dǎo),還應(yīng)了解英漢二語差異以及相關(guān)學(xué)科知識。最后筆者希望本翻譯報告能對信息型文本的翻譯和國內(nèi)埃及學(xué)研究有所助益。
【學(xué)位單位】:云南大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位年份】:2019
【中圖分類】:H315.9

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 龍泓燕;;語義翻譯和交際翻譯——論“大家擼起袖子加油干”的翻譯策略[J];校園英語;2017年12期

2 雷蕾;;科技德語翻譯探究[J];新校園(閱讀);2017年05期

3 阮愛萍;馬艷霞;王沁萍;李軍紀;;醫(yī)學(xué)論文英文摘要中語義翻譯的常見錯誤[J];山西醫(yī)科大學(xué)學(xué)報;2010年12期

4 楊士焯;;簡析紐馬克的語義翻譯和交際翻譯理論[J];福建外語;1989年Z2期

5 謝懷志;;關(guān)聯(lián)翻譯理論下英語新聞標題語義翻譯偏離評價[J];校園英語;2014年31期

6 趙云龍;;淺析語境對語義翻譯的影響[J];長春金融高等專科學(xué)校學(xué)報;2012年03期

7 趙微;;文化翻譯中的交際與語義翻譯[J];現(xiàn)代交際;2019年08期

8 張海洋;;基于語義翻譯的英文環(huán)保數(shù)據(jù)分析研究[J];環(huán)境科學(xué)與管理;2018年02期

9 王彬愉;;語義翻譯在《紅樓夢》英譯本中的應(yīng)用[J];佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報;2017年12期

10 金英;;語義翻譯和交際翻譯的比較[J];中國校外教育;2014年33期

相關(guān)會議論文 前8條

1 張育林;;語義翻譯與交際翻譯在散文詩翻譯中的結(jié)合——以Youth的兩個漢譯本為例[A];荊楚學(xué)術(shù)2018年8月(總第二十二期)[C];2018年

2 黃丹英;;語義翻譯和交際翻譯視角下《醉翁亭記》兩個英譯本的對比分析[A];外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第八卷)[C];2019年

3 甘佩瑜;黃友麗;;海南省旅游景點名稱俄譯研究[A];翻譯·跨文化旅游研究[C];2012年

4 田英;;翻譯策略透視[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2009年會暨學(xué)術(shù)研討會論文匯編[C];2009年

5 王存英;;從語義翻譯和交際翻譯角度看《一代宗師》字幕翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會2013年年會暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2013年

6 張亞麗;;戲劇翻譯標準問題初探[A];福建省外文學(xué)會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會論文集[C];2007年

7 高華雪;;基于紐馬克交際翻譯和語義翻譯理論淺析文化負載詞翻譯策略——以魯迅《祝!酚⒆g本為例[A];廈門大學(xué)外文學(xué)院第九屆研究生學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2016年

8 曾國林;;基于語義翻譯與交際翻譯理論評述2013年政府工作報告中中國特色詞的英譯[A];福建省外國語文學(xué)會2013年年會暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2013年

相關(guān)重要報紙文章 前1條

1 孫煥英;歌詞翻譯咋成了注解?[N];中國文化報;2006年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 鄧露穎;《電子商務(wù)與新零售研究》(節(jié)選)英譯實踐研究報告[D];華東交通大學(xué);2019年

2 劉平平;《古埃及興衰錄》前兩章英漢翻譯及翻譯報告[D];云南大學(xué);2019年

3 劉丹;《解讀動物園》第五章英漢翻譯及翻譯報告[D];云南大學(xué);2019年

4 劉滿花;《邊疆以西:美國西部邊疆的多元文化文學(xué)》第五章選譯(英譯漢)的翻譯研究報告[D];云南大學(xué);2019年

5 黃巖;《邊界以西:美國西部邊疆多元文化文學(xué)》第三章英漢翻譯及翻譯報告[D];云南大學(xué);2019年

6 呂月華;《人與機器人的交互:探究人類自身》翻譯(英譯漢)的翻譯研究報告[D];云南大學(xué);2019年

7 高若天;《動物課程》英漢節(jié)譯及翻譯報告[D];云南大學(xué);2019年

8 吳珊;《生命之光閃耀:鮑勃·迪倫的蛻變》第二至三章選譯(英譯漢)的翻譯研究報告[D];云南大學(xué);2019年

9 劉慧敏;網(wǎng)絡(luò)文學(xué)英譯研究[D];蘇州大學(xué);2018年

10 趙冠楠;阿莉·史密斯之《秋》(節(jié)選)翻譯報告[D];河南大學(xué);2019年



本文編號:2818633

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2818633.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c8260***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲欧美国产精品一区二区| 白丝美女被插入视频在线观看| 亚洲一区二区福利在线| 一级片二级片欧美日韩| 91老熟妇嗷嗷叫太91| 久久天堂夜夜一本婷婷| 久七久精品视频黄色的| 欧美丰满人妻少妇精品| 欧美亚洲另类久久久精品| 神马午夜福利一区二区| 天堂网中文字幕在线视频| 日韩在线精品视频观看| 日韩精品一级片免费看| 中日韩免费一区二区三区| 99精品国产一区二区青青| 亚洲精品中文字幕在线视频| 免费观看潮喷到高潮大叫| 一本色道久久综合狠狠躁| 久久精品久久精品中文字幕| 尤物天堂av一区二区| 欧美日韩亚洲精品在线观看| 九九热这里只有精品哦| 国产高清三级视频在线观看| 亚洲国产精品av在线观看| 中国美女草逼一级黄片视频| 欧美尤物在线观看西比尔| 国产激情国产精品久久源| 午夜视频成人在线免费| 亚洲熟女熟妇乱色一区| 免费国产成人性生活生活片| 欧洲一级片一区二区三区| 午夜久久久精品国产精品 | 久久精品中文扫妇内射| 国产高清一区二区不卡| 欧美日韩乱码一区二区三区 | 欧美黄色黑人一区二区| 亚洲精品中文字幕无限乱码| 成年午夜在线免费视频| 日韩国产精品激情一区| 午夜精品久久久免费视频 | 久久99一本色道亚洲精品|