天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

“感知中國-第三屆百名外國博士進光谷”口譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-08-27 20:05
【摘要】:中國的飛速發(fā)展和持續(xù)對外開放增加了本國的國際交流,同時吸引了大批留學生到中國求學。中國國家留學基金委每年都為優(yōu)秀的國際學生提供優(yōu)厚的中國政府獎學金,授權并資助國內一些高校為留學生們舉辦“感知中國”系列活動,華中科技大學經國家留學基金委授權舉辦“感知中國”活動,已于2016年和2017年分別兩次為武漢優(yōu)秀國際學生舉辦“感知中國”活動。華中科技大學國際教育學院全權負責活動事宜;顒又黝}為“感知中國—百名外國博士進光谷”!案兄袊谌龑冒倜鈬┦窟M光谷”活動于2018年6月26 日舉行。筆者擔任“感知中國—第三屆百名外國博士進光谷”活動口譯員,承擔開幕式和兩次參觀的口譯工作。本報告以此次口譯實踐為基礎,詳細描述了實踐背景及口譯過程,并結合釋意理論進行案例分析,,重點探討了口譯實踐中,筆者遇到的口音、術語、筆記、長句、俗語等難點及其處理策略。在處理口音問題時,筆者采用的策略包括根據(jù)上下文猜測未聽清詞語的意思,以及在情況允許時與說話人小聲交流。針對術語,筆者采用了直譯的翻譯方法。出現(xiàn)筆記困難時,筆者有意省略部分信息。處理長句時,筆者采用長句拆分的策略。針對俗語,筆者運用意譯的翻譯方法;仡櫛敬慰谧g實踐,筆者發(fā)現(xiàn)一些有待解決的問題,如口頭禪、漏譯等。同時筆者也從本次實踐中認識到良好譯前準備和回聽現(xiàn)場口譯錄音、總結經驗教訓的重要性。本報告探討的問題在學生譯員的實踐中較為常見,所以具有一定的參考價值。
【學位授予單位】:華中科技大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 王蕾;;從吉爾口譯理解公式看譯員目的語選擇[J];課程教育研究;2017年31期

2 郭麗潔;;MTI俄語口譯實踐報告寫作:問題與策略[J];考試周刊;2016年98期

3 陳乃嘉;;淺談口譯實踐心得[J];校園英語;2015年06期

4 季紹斌;試論口譯教學和口譯實踐[J];江西電力職業(yè)技術學院學報;2003年04期

5 龍本揚;口譯實踐的內在規(guī)律[J];情報理論與實踐;1989年02期

6 王敏;;新建地方本科院?谧g實踐教學調查與反思——以滁州學院為例[J];滁州學院學報;2015年06期

7 趙洪霞;;口譯實踐中的口譯技巧研究[J];宿州教育學院學報;2015年05期

8 張敏;戴小新;;釋意理論對口譯實踐的啟示[J];科技信息(學術研究);2007年14期

9 柯克爾;從口譯實踐到口譯教學[J];中國翻譯;2003年02期

10 焦丹;;口譯教學動態(tài)模式構建研究[J];外語電化教學;2016年05期

相關會議論文 前5條

1 章蓓;;成果導向教育理論下的學生口譯實踐自我反思研究[A];2017中國·廈門外國語言文學研究生學術論壇暨廈門大學外文學院第十屆研究生學術研討會論文集[C];2017年

2 王琢玉;;釋意理論在口譯實踐中的運用——以“兩會”記者招待會口譯為例[A];荊楚學術2018年3月(總第十七期)[C];2018年

3 楊科;;四川省少數(shù)民族地區(qū)英語口譯培養(yǎng)模式探索[A];外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究[C];2012年

4 鄧嵐;;淺談順句驅動在有稿同傳和同聲傳譯中的應用[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年

5 陶s

本文編號:2806559


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2806559.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶cd1b7***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com