天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

《文化密碼:成功團(tuán)隊(duì)的秘訣》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2020-08-25 06:27
【摘要】:在信息化時(shí)代的今天,國(guó)際間的商業(yè)文化交流活動(dòng)日益增多。商業(yè)類(lèi)著作作為企業(yè)文化交流與參考的重要手段,其地位越發(fā)重要。如何將商務(wù)類(lèi)著作準(zhǔn)確地翻譯為漢語(yǔ),以供國(guó)人參詳、學(xué)習(xí),達(dá)到促進(jìn)中國(guó)企業(yè)發(fā)展的目的,己成為翻譯界亟待解決的重要任務(wù)。商業(yè)類(lèi)著作翻譯不僅要注重其準(zhǔn)確性和客觀性,還要符合廣大讀者的閱讀習(xí)慣。本報(bào)告系筆者根據(jù)其翻譯丹尼爾·科伊爾的企業(yè)文化題材作品《文化密碼:成功團(tuán)隊(duì)的秘訣》的節(jié)選部分(第一章至第六章)的項(xiàng)目撰寫(xiě)的翻譯實(shí)踐報(bào)告。這部作品主要講的是如何幫助企業(yè)建立成功的企業(yè)文化的三個(gè)技巧,因此全書(shū)分為三個(gè)部分。而第一章至第六章是全書(shū)的第一部分,闡釋了如何在企業(yè)文化中建立安全感的技巧。本翻譯項(xiàng)目包括兩個(gè)部分:《文化密碼:成功團(tuán)隊(duì)的秘訣》第一章至第六章的翻譯以及翻譯報(bào)告的撰寫(xiě)。整個(gè)翻譯過(guò)程包括三個(gè)部分:譯前準(zhǔn)備、文本翻譯,以及譯后管理。翻譯中涉及到詞匯、句法和篇章層面的難點(diǎn)。在詞匯層面遇到的困難有組織機(jī)構(gòu)和心理學(xué)術(shù)語(yǔ)翻譯。在句法層面遇到的困難有長(zhǎng)難句。在篇章層面遇到的困難有隱性銜接詞的處理。譯者一一找出適當(dāng)?shù)姆g策略來(lái)解決這些困難。最后,本文得出了關(guān)于商務(wù)題材書(shū)籍翻譯的相關(guān)結(jié)論并總結(jié)出該翻譯項(xiàng)目的局限性,深化了對(duì)翻譯理論和技巧運(yùn)用的認(rèn)識(shí)。
【學(xué)位授予單位】:廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前8條

1 郭建中;;創(chuàng)造性翻譯與創(chuàng)造性對(duì)等[J];中國(guó)翻譯;2014年04期

2 熊兵;;翻譯研究中的概念混淆——以“翻譯策略”、“翻譯方法”和“翻譯技巧”為例[J];中國(guó)翻譯;2014年03期

3 王成禮;;中文心理學(xué)術(shù)語(yǔ)特點(diǎn)和英譯策略[J];中國(guó)科技術(shù)語(yǔ);2013年04期

4 胡維佳;;功能翻譯理論指導(dǎo)下的專(zhuān)有名詞翻譯[J];上海翻譯;2006年04期

5 申荷永,宋e

本文編號(hào):2803379


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2803379.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)a0416***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com