《絕處逢生:如何從股市的特殊情形中獲利》的計算機輔助漢譯實踐報告
發(fā)布時間:2020-07-21 06:37
【摘要】:隨著語言處理技術(shù)和人工智能技術(shù)的飛速發(fā)展,以及對語言服務(wù)的巨大需求,翻譯領(lǐng)域產(chǎn)生了新的技術(shù)變革,那便是各種輔助翻譯工具應(yīng)運而生。這些輔助翻譯工具的出現(xiàn)極大地促進了翻譯的高速高效實現(xiàn)。但目前計算機輔助翻譯工具的使用率不高,究其原因,主要是因為許多譯者對于計算機輔助翻譯軟件并不熟悉,對于其工作原理和操作流程比較陌生。莫瑞斯·席勒(Maurece Schiller)所著的股票投資專著—How to Profit from Special Situations in the Stock Market是特殊情況投資的原創(chuàng)權(quán)威性指南,旨在為股民提供一種高收益低風險的投資方法。該文本數(shù)據(jù)圖表豐富,語言簡潔準確,表達客觀,十分適合計算機輔助翻譯。因此,本報告在翻譯實踐的基礎(chǔ)上詳細描述了計算機輔助翻譯軟件Transmate、網(wǎng)絡(luò)搜索引擎和在線語料庫在該翻譯項目中的具體應(yīng)用。實踐表明,計算機輔助翻譯工具的確能夠提升翻譯的速度及質(zhì)量,提升翻譯效率。但也存在硬譯、容易過分依賴等不足。通過此次翻譯實踐,筆者希望能讓大家更好地了解計算機輔助翻譯,并為翻譯軟件的選擇和使用提供一些參考和建議。
【學位授予單位】:湖南師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9
本文編號:2764035
【學位授予單位】:湖南師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前6條
1 王樹娟;;淺談計算機輔助翻譯工具的優(yōu)勢與劣勢[J];海外英語;2015年19期
2 高志軍;;計算機輔助翻譯工具測評框架初探[J];中國翻譯;2013年05期
3 朱玉彬;陳曉倩;;國內(nèi)外四種常見計算機輔助翻譯軟件比較研究[J];外語電化教學;2013年01期
4 徐彬;郭紅梅;國曉立;;21世紀的計算機輔助翻譯工具[J];山東外語教學;2007年04期
5 馮長甫;;金融英語翻譯探討[J];上海翻譯;2007年03期
6 王勇;搜索引擎與翻譯[J];中國科技翻譯;2005年01期
本文編號:2764035
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2764035.html
最近更新
教材專著